English | Česky 

Paul

UnderlineLine throughOverlineBackgroundColorItalicBoldShow
P 1Co 1:1-3   1Co 8:1   1Co 8:4   1Co 8:7   1Co 10:1-2   1Co 10:14   1Co 10:16   1Co 10:19-20   1Co 12:3
 2Co 1:1-2   2Co 8:1   2Co 8:3-4   2Co 8:6   2Co 11:4   2Co 11:20-23
 Ga 1:1-3   Ga 1:11   Ga 1:13   Ga 1:15-19   Ga 1:21-22   Ga 2:1   Ga 2:3-5   Ga 2:9   Ga 2:11-14   Ga 3:1-3   Ga 4:10-11   Ga 6:11-14   Ga 6:18
 Ph 1:1-2   Ph 1:12   Ph 1:14   Ph 1:16-17   Ph 3:2-7   Ph 4:23
A Ga 2:15-16   Ga 3:1   Ga 3:4   Ga 3:8   Ga 3:10   Ga 3:13   Ga 4:1   Ga 4:3-5   Ga 4:8-9
B 1Co 2:12-13   1Co 3:1   1Co 3:4-5   1Co 8:10-11   1Co 12:3   1Co 12:4   1Co 12:14   1Co 12:21-22   1Co 12:26-28   1Co 12:31-13:2   1Co 13:8   1Co 13:12   1Co 14:1   1Co 14:4   1Co 14:13   1Co 16:21-23
 2Co 3:4-8   2Co 3:12-13   2Co 3:15-16   2Co 3:18   2Co 5:18   2Co 5:20
 Ga 4:21-22   Ga 4:24   Ga 4:28-31
C 1Co 6:1   1Co 6:5-10   1Co 6:13-15   1Co 6:18   1Co 15:1-5   1Co 15:12-13   1Co 15:17   1Co 15:29-30   1Co 15:32-34
 Ga 5:13   Ga 5:19-21   Ga 6:2   Ga 6:6-8
D 1Co 3:6   1Co 3:8-15   1Co 7:1-2   1Co 7:10-13   1Co 7:25-27   1Co 7:32-34   1Co 11:2-6   1Co 11:17-25   1Co 12:1-2   1Co 13:2   1Co 14:2-3   1Co 15:14-16
 2Co 10:1-2   2Co 10:7   2Co 11:1-3
 Ga 2:12   Ga 2:12   Ga 4:1   Ga 4:3   Ga 4:23   Ga 5:20-21   Ga 6:6
R Ro 1:1   Ro 1:7   Ro 1:18   Ro 1:21   Ro 1:24-25   Ro 1:28-2:1   Ro 2:3   Ro 2:5-13   Ro 2:17-24   Ro 8:1-4   Ro 8:24-26   Ro 8:28-36   Ro 9:2-5   Ro 11:13-23   Ro 16:17-20
E 1Co 7:17-21   1Co 7:24   1Co 9:4-5   1Co 9:7-10   1Co 11:7-9   1Co 11:13-16   1Co 14:34-38
 2Co 10:13   2Co 10:15-16
 Ga 5:2-6   Ga 6:15-16   Ga 6:18
F Ro 1:8-11   Ro 1:13-17   Ro 1:19-20   Ro 1:22-23   Ro 1:24   Ro 1:25-27   Ro 1:28   Ro 1:28   Ro 2:1   Ro 2:1-2   Ro 2:3   Ro 2:4   Ro 2:5   Ro 2:5   Ro 2:7   Ro 2:8   Ro 2:9   Ro 2:10   Ro 2:13-17   Ro 2:20-21   Ro 2:23   Ro 2:24-3:24   Ro 3:27   Ro 3:29-30   Ro 4:1-11   Ro 4:13-14   Ro 4:16   Ro 5:1-2   Ro 5:6-12   Ro 5:15-6:6   Ro 6:10-7:13   Ro 7:18-25   Ro 8:2   Ro 8:2   Ro 8:4   Ro 8:5-7   Ro 8:10   Ro 8:12-23   Ro 8:24   Ro 8:27-28   Ro 8:28   Ro 8:29   Ro 8:32   Ro 8:33   Ro 8:34   Ro 8:37-9:2   Ro 9:3   Ro 9:5   Ro 9:6-11:13   Ro 11:14   Ro 11:15   Ro 11:17   Ro 11:17   Ro 11:17   Ro 11:22   Ro 11:24-13:6   Ro 13:14-16:16   Ro 16:17   Ro 16:17   Ro 16:18   Ro 16:19   Ro 16:20   Ro 16:21-23
 1Co 1:10-15   1Co 1:17   1Co 1:22-24   1Co 3:7   1Co 3:14   1Co 3:21-23   1Co 6:2   1Co 6:7   1Co 6:9   1Co 6:11   1Co 6:15-16   1Co 6:18   1Co 7:6-7   1Co 7:11   1Co 7:12   1Co 7:13   1Co 7:14-15   1Co 7:21-22   1Co 7:24   1Co 7:28   1Co 7:35-38   1Co 8:8-9   1Co 8:10   1Co 9:7   1Co 9:10-12   1Co 9:19-22   1Co 10:3-4   1Co 10:20-22   1Co 11:3   1Co 11:4   1Co 11:4   1Co 11:5   1Co 11:5   1Co 11:6   1Co 11:6   1Co 11:8   1Co 11:10-12   1Co 11:13   1Co 11:16   1Co 11:18   1Co 11:20   1Co 11:22   1Co 11:23   1Co 11:33-34   1Co 12:15-17   1Co 12:19-20   1Co 12:22   1Co 12:22   1Co 12:22   1Co 12:26   1Co 12:26   1Co 12:27   1Co 12:28   1Co 13:3-4   1Co 13:7-8   1Co 13:9-10   1Co 13:13   1Co 14:16   1Co 14:18-19   1Co 14:26-33   1Co 14:39-40
 2Co 4:7-10   2Co 5:14-15   2Co 5:17   2Co 5:18   2Co 6:3-6   2Co 6:8-10   2Co 8:16-21   2Co 10:8   2Co 10:12   2Co 10:16   2Co 10:16   2Co 11:4   2Co 11:4   2Co 12:11   2Co 12:13   2Co 12:16-20   2Co 13:10-11
 Ga 3:8   Ga 3:9   Ga 3:10   Ga 3:10   Ga 3:14   Ga 3:21-22   Ga 3:24-4:1   Ga 4:5   Ga 4:7-8   Ga 4:23   Ga 5:19   Ga 5:20   Ga 5:22-23
 Ph 1:12   Ph 1:12   Ph 1:13-14   Ph 2:1-3   Ph 2:5-7   Ph 3:1
G Ro 1:1-6   Ro 1:7   Ro 1:7   Ro 3:8   Ro 3:20   Ro 3:25-26   Ro 3:31   Ro 4:15   Ro 5:3-5   Ro 6:12-13   Ro 6:13   Ro 13:7-14
 1Co 1:1   1Co 1:2   1Co 1:2   1Co 1:3-9   1Co 1:16   1Co 1:18-21   1Co 1:25-2:11   1Co 2:13   1Co 2:14-16   1Co 3:1   1Co 3:2-3   1Co 3:5   1Co 3:9   1Co 3:15   1Co 3:18-20   1Co 4:1-19   1Co 4:21-5:13   1Co 6:3-4   1Co 6:12   1Co 6:13   1Co 6:14   1Co 6:17   1Co 7:3-5   1Co 7:8-9   1Co 7:14   1Co 7:16-17   1Co 7:26   1Co 7:29-32   1Co 7:34   1Co 7:39-40   1Co 8:1-4   1Co 8:4   1Co 8:5-7   1Co 8:12-9:3   1Co 9:5-7   1Co 9:13-18   1Co 9:23-27   1Co 10:5-13   1Co 10:15   1Co 10:17-18   1Co 10:23-11:1   1Co 11:5   1Co 11:6   1Co 11:15   1Co 11:16-17   1Co 11:20   1Co 11:21   1Co 11:26-30   1Co 11:34   1Co 12:1   1Co 12:5-13   1Co 12:18   1Co 12:23-25   1Co 12:26   1Co 12:28   1Co 12:29-30   1Co 13:2   1Co 13:4-6   1Co 13:11   1Co 13:12   1Co 14:5-12   1Co 14:14-15   1Co 14:17   1Co 14:20-25   1Co 14:33   1Co 14:35   1Co 14:37   1Co 15:1   1Co 15:2   1Co 15:3   1Co 15:6-11   1Co 15:18-20   1Co 15:22-28   1Co 15:29   1Co 15:31-32   1Co 15:34   1Co 15:35-45   1Co 15:47-16:20   1Co 16:22   1Co 16:24
 2Co 1:1   2Co 1:2-4   2Co 1:6-20   2Co 1:23   2Co 2:1-6   2Co 2:8-3:3   2Co 3:4   2Co 3:5   2Co 3:7   2Co 3:9-11   2Co 3:14   2Co 3:17   2Co 3:18-4:6   2Co 4:11-5:13   2Co 5:15-16   2Co 5:20-6:2   2Co 6:6-8   2Co 6:11-13   2Co 7:2-9   2Co 7:11-16   2Co 8:2   2Co 8:3-4   2Co 8:5   2Co 8:6   2Co 8:7-15   2Co 8:16   2Co 8:19   2Co 8:19   2Co 8:20   2Co 8:22-9:15   2Co 10:3-6   2Co 10:9-11   2Co 10:14   2Co 10:15   2Co 10:17-18   2Co 11:1   2Co 11:4   2Co 11:4   2Co 11:5-19   2Co 11:20   2Co 11:21   2Co 11:23-12:10   2Co 12:11-12   2Co 12:13-15   2Co 12:21-13:9   2Co 13:12-13
 Ga 1:1-2   Ga 1:3-10   Ga 1:12   Ga 1:13   Ga 1:14   Ga 1:16   Ga 1:17   Ga 1:19   Ga 1:20   Ga 1:22-24   Ga 2:1   Ga 2:2   Ga 2:3   Ga 2:4   Ga 2:6-9   Ga 2:9   Ga 2:9   Ga 2:9-10   Ga 2:11   Ga 2:12   Ga 2:13   Ga 2:16-3:1   Ga 3:3   Ga 3:4-7   Ga 3:11-12   Ga 3:13   Ga 3:15-20   Ga 3:23   Ga 3:27   Ga 4:1-2   Ga 4:6   Ga 4:9   Ga 4:11-20   Ga 4:25-27   Ga 5:1   Ga 5:6   Ga 5:7-12   Ga 5:13-18   Ga 5:23-6:1   Ga 6:3-5   Ga 6:9-10   Ga 6:17
 Ph 1:1   Ph 1:1   Ph 1:2-11   Ph 1:14   Ph 1:15   Ph 1:16   Ph 1:17-30   Ph 2:2   Ph 2:4   Ph 2:7-12   Ph 2:14-30   Ph 3:3   Ph 3:4   Ph 3:5   Ph 3:8-4:22
 1Th 1:1-4:5   1Th 4:9-5:28
H Ro 8:8-9
 1Co 3:16-17   1Co 6:19-20   1Co 7:23
 2Co 1:21-22   2Co 5:19   2Co 6:14-7:1
 1Th 4:6-8
I Ro 1:31   Ro 3:27-29   Ro 4:6   Ro 4:12   Ro 4:16   Ro 4:18-25   Ro 5:13-14   Ro 5:21   Ro 6:4   Ro 6:7-9   Ro 6:19   Ro 9:3   Ro 11:15   Ro 11:16   Ro 11:18   Ro 16:3
 1Co 1:20   1Co 1:21   1Co 1:21   1Co 1:21   1Co 4:6   1Co 4:20   1Co 6:9   1Co 6:10   1Co 7:25   1Co 10:13   1Co 10:27   1Co 11:31-32   1Co 14:1   1Co 15:3   1Co 15:4   1Co 15:21   1Co 15:46   1Co 15:54
 2Co 1:5   2Co 1:24   2Co 2:7   2Co 6:18   2Co 7:10   2Co 7:11   2Co 7:12   2Co 8:2
 Ga 1:15   Ga 4:9
 Ph 1:1
 1Th 4:15   1Th 5:23
J Ro 1:12   Ro 4:13   Ro 4:15   Ro 4:16   Ro 4:16-17   Ro 8:11
 1Co 4:6
 2Co 3:7   2Co 3:10   2Co 4:4
 Ga 5:19
 Ph 1:23   Ph 2:13
K Ro 8:11
X Ro 9:3   Ro 10:17   Ro 13:4   Ro 13:4   Ro 13:5   Ro 13:5   Ro 13:12   Ro 16:7   Ro 16:7   Ro 16:7   Ro 16:12   Ro 16:25-27
 1Co 1:21   1Co 2:8   1Co 4:6   1Co 4:6   1Co 4:6   1Co 4:6   1Co 7:2   1Co 7:32   1Co 7:36   1Co 8:11   1Co 9:5   1Co 9:7   1Co 9:8   1Co 11:5   1Co 11:19   1Co 12:3   1Co 13:12   1Co 15:10   1Co 15:12   1Co 15:39   1Co 15:39   1Co 15:39   1Co 15:51
 2Co 1:12   2Co 1:12   2Co 1:12   2Co 2:6   2Co 2:17   2Co 2:17   2Co 3:15   2Co 3:18   2Co 4:6   2Co 7:11   2Co 8:21   2Co 8:22   2Co 9:1   2Co 9:2   2Co 9:2   2Co 9:2   2Co 9:3   2Co 10:5   2Co 10:7   2Co 12:7   2Co 12:19   2Co 13:3   2Co 13:4   2Co 13:4
 Ga 2:15   Ga 4:9   Ga 4:15   Ga 4:31   Ga 5:3   Ga 5:11   Ga 5:14   Ga 5:25
 Ph 1:7   Ph 1:18   Ph 1:23   Ph 2:3   Ph 2:3   Ph 2:4   Ph 2:4   Ph 2:5   Ph 2:11   Ph 2:12   Ph 2:26   Ph 3:18   Ph 4:22   Ph 4:23   Ph 4:23
Y Ro 1:16   Ro 1:28   Ro 2:29   Ro 3:25-26   Ro 3:26   Ro 3:26   Ro 4:13   Ro 5:3   Ro 5:8   Ro 5:21   Ro 6:6   Ro 7:7   Ro 7:14-17   Ro 8:10   Ro 8:17   Ro 8:23   Ro 9:1   Ro 9:12   Ro 10:8   Ro 10:9   Ro 10:9   Ro 10:19   Ro 11:17   Ro 11:31   Ro 12:1   Ro 12:8-9   Ro 12:14   Ro 12:20   Ro 14:18   Ro 14:18   Ro 15:2   Ro 15:3   Ro 15:4   Ro 15:14   Ro 15:14   Ro 15:27   Ro 15:30   Ro 15:31   Ro 15:32   Ro 15:33   Ro 16:15
 1Co 1:25   1Co 3:4   1Co 6:12   1Co 7:30   1Co 7:30   1Co 7:37   1Co 8:12   1Co 9:20   1Co 10:19   1Co 10:28   1Co 11:3   1Co 11:18   1Co 12:20   1Co 12:26   1Co 13:5   1Co 14:29   1Co 14:29   1Co 14:33   1Co 15:4   1Co 15:5   1Co 15:12   1Co 15:15   1Co 15:17   1Co 15:31   1Co 15:39   1Co 15:54   1Co 16:19
 2Co 1:5   2Co 1:5   2Co 1:8   2Co 1:11   2Co 1:14   2Co 2:9   2Co 4:3   2Co 4:10   2Co 5:4   2Co 7:13   2Co 8:2   2Co 10:6   2Co 10:10   2Co 11:1   2Co 11:6   2Co 12:7   2Co 13:13
 Ga 1:6   Ga 1:15   Ga 2:3   Ga 2:14   Ga 3:4   Ga 3:12   Ga 4:6   Ga 5:6   Ga 5:17
 Ph 1:1   Ph 1:8   Ph 1:14   Ph 1:23   Ph 3:1
 1Th 4:17
 Also the scrolls
Greek English translation of each single word

 ΠΡΟΣ TO THE ΡΩΜΑΙΟΥΣ ROMANS
παυλος PAUL,
δουλος SLAVE ιηυ OF JESUS χρυ, CHRIST,
κλητος CALLED αποστολος, APOSTLE,
αφωρισμενος HAVING BEEN DEFINED OFF εις INTO
ευαγγελιον GOOD NEWS θυ OF GOD
ο WHICH προεπηγγειλατο HE PROMISED AFORETIME
δια THROUGH των THE προφητων PROPHETS αυτου OF HIM
εν IN γραφαις SCRIPTURES αγιαις HOLY
περι ABOUT του THE υιυ SON αυτου, OF HIM,
του OF THE (ONE) γενομενου HAVING COME TO BE
εκ OUT OF σπερματος SEED δαυειδ OF DAVID'κατα ACCORDING TO σαρκα, FLESH,
του OF THE (ONE) ορισθεντος HAVING BEEN DEFINED υιυ SON θυ OF GOD εν IN δυναμει POWER
κατα ACCORDING TO πνα SPIRIT αγιωσυνης OF HOLINESS
εξ OUT OF αναστασεως RESURRECTION νεκρων, OF DEAD (ONES),
ιηυ OF JESUS χρυ CHRIST
του OF THE κυ LORD ημων, OF US,
δι THROUGH ου WHOM ελαβομεν WE RECEIVED
χαριν UNDESERVED KINDNESS και AND αποστολην APOSTLESHIP
εις INTO υπακοην OBEDIENCE πιστεως OF FAITH
εν IN πασιν ALL τοις THE εθνεσιν NATIONS
ϋπερ OVER του THE ονοματος NAME αυτου, OF HIM,
εν IN οις WHICH ONES εστε YOU ARE και ALSO ϋμεις YOU
κλητοι CALLED (ONES) ιηυ OF JESUS χρυ, CHRIST,
πασιν TO ALL τοις THE (ONES) ουσιν BEING
εν IN ρωμη ROME ρωμη· ROME:
,
αγαπητοις TO LOVED ONES θυ, OF GOD,
κλητοις TO (ONES) CALLED αγιοις HOLY
·:
χαρις UNDESERVED KINDNESS ϋμειν TO YOU
και AND ειρηνη PEACE ειρηνη. PEACE.
απο FROM θυ GOD πατρος FATHER ημων OF US
και AND κυ OF LORD ιηυ JESUS χρυ CHRIST
.
πρωτον FIRST μεν INDEED ευχαριστω I AM THANKFUL
τω TO THE θω GOD μου OF ME
δια THROUGH ιηυ JESUS χρυ CHRIST
περι ABOUT παντων ALL ϋμων, OF YOU,
οτι BECAUSE η THE πιστις FAITH ϋμων OF YOU
καταγγελλεται IS BEING ANNOUNCED DOWN
εν IN ολω WHOLE τω THE κοσμω. WORLD.
μαρτυς WITNESS γαρ FOR μου OF ME εστιν IS ο THE θς, GOD,
ω TO WHOM λατρευω I AM RENDERING SACRED SERVICE εν IN τω THE πνευματι SPIRIT μου OF ME
εν IN τω THE ευαγγελιω GOOD NEWS του OF THE υιυ SON αυτου, OF HIM,
ως AS αδειαλειπτως UNCEASINGLY μνειαν REMEMBRANCE υμων OF YOU ποιουμαι I AM MAKING
παντοτε ALWAYS επι UPON των THE προσευχων PRAYERS μου, OF ME,
δεομενος SUPPLICATING ει IF πως HOW ηδη ALREADY ποτε AT SOMETIME ευοδωθησομαι I SHALL BE GIVEN GOOD WAY
εν IN τω THE θεληματι WILL του OF THE θυ GOD
ελθειν TO COME προς TOWARD ϋμας. YOU.
επιποθω I AM YEARNING γαρ FOR ϊδειν TO SEE υμας, YOU,
ϊνα IN ORDER THAT τι ANY μεταδω I MAY IMPART χαρισμα GRACIOUS GIFT ϋμειν TO YOU πνευματικον SPIRITUAL
εις INTO το THE στηριχθηναι TO BE FIRMLY FIXED υμας YOU υμας. YOU.
,
τουτο THIS δε BUT εστιν IS
συνπαρακληθηναι TO BE ENCOURAGED TOGETHER εν IN υμειν YOU
δια THROUGH της THE εν IN αλληλοις ONE ANOTHER πιστεως, FAITH,
ϋμων OF YOU τε AND και AND εμου OF ME
.
ου NOT θελω I AM WILLING δε BUT υμας YOU αγνοειν, TO BE NOT KNOWING, αδελφοι, BROTHERS,
οτι THAT πολλακις MANY TIMES προεθεμην I PURPOSED
ελθειν TO COME προς TOWARD ϋμας, YOU,
και AND εκωλυθην I WAS HINDERED αχρι UNTIL του THE δευρο, HITHER,
ϊνα IN ORDER THAT τινα SOME καρπον FRUIT σχω I MIGHT HAVE και ALSO εν IN υμειν YOU
καθως ACCORDING AS και ALSO εν IN τοις THE λοιποις LEFTOVER εθνεσιν. NATIONS.
ελλησιν TO GREEKS τε AND και AND βαρβαροις, TO BARBARIANS,
σοφοις TO WISE (ONES) τε AND και AND ανοητοις SENSELESS (ONES)
οφειλετης DEBTOR ειμι· I AM·
ουτω THUS το THE κατ ACCORDING TO εμε ME προθυμον EAGER(NESS)
και ALSO ϋμειν TO YOU τοις THE (ONES) εν IN ρωμη ROME
ευαγγελισασθαι. TO DECLARE GOOD NEWS.
ου NOT γαρ FOR επαισχυνομαι I AM BEING ASHAMED OF
το THE ευαγγελιον, GOOD NEWS,
δυναμις POWER γαρ FOR θυ OF GOD εστιν IT IS
[εις [INTO σωτηριαν] SALVATION] παντι TO EVERYONE τω TO THE (ONE) πιστευοντι, BELIEVING,
ϊουδαιω TO JEW τε AND και AND ελληνι· TO GREEK·
δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS γαρ FOR θυ OF GOD
εν IN αυτω IT αποκαλυπτεται IS BEING REVEALED
εκ OUT OF πιστεως FAITH εις INTO πιστιν, FAITH,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
«ο «THE δε BUT δικαιος RIGHTEOUS (ONE)
εκ OUT OF πιστεως FAITH ζησεται». WILL LIVE».
αποκαλυπτεται IT IS BEING REVEALED γαρ FOR οργη WRATH θυ OF GOD απ FROM ουρανου HEAVEN
επι UPON πασαν ALL ασεβειαν LACK OF VENERATION και AND αδικιαν UNRIGHTEOUSNESS ανθρωπων OF MEN
των THE (ONES) την THE αληθειαν TRUTH εν IN αδικια UNRIGHTEOUSNESS κατεχοντων· HOLDING DOWN·
διοτι THROUGH WHICH το THE γνωστον KNOWN (THING) του OF THE θυ GOD
φανερον MANIFEST εστιν IS εν IN αυτοις, THEM,
ο THE θς GOD γαρ FOR αυτοις TO THEM εφανερωσεν· MANIFESTED·
τα THE γαρ FOR αορατα UNSEEN (THINGS) αυτου OF HIM
απο FROM κτισεως CREATION κοσμου OF WORLD
τοις TO THE ποιημασιν THINGS MADE νοουμενα BEING PERCEIVED καθοραται, IS SEEN DOWN,
η THE τε AND αιδιος ETERNAL αυτου OF HIM δυναμις POWER και AND θειοτης, GODSHIP,
εις INTO το THE ειναι TO BE αυτους THEM αναπολογητους. DEFENSELESS.
διοτι THROUGH WHICH γνοντες HAVING KNOWN τον THE θν GOD
ουχ NOT ως AS θν GOD εδοξασαν THEY GLORIFIED η OR ηυχαριστησαν THEY THANKED
,
αλλα BUT εματαιωθησαν THEY BECAME VAIN
εν IN τοις THE διαλογισμοις REASONINGS αυτων OF THEM
και AND εσκοτισθη WAS DARKENED η THE ασυνετος UNINTELLIGENT αυτων OF THEM καρδια HEART καρδια. HEART.
·
φασκοντες ASSERTING ειναι TO BE σοφοι WISE (ONES) εμωρανθησαν, THEY WERE MADE FOOLISH,
και AND ηλλαξαν THEY CHANGED την THE δοξαν GLORY του OF THE αφθαρτου INCORRUPTIBLE θυ GOD
εν IN ομοιωματι LIKENESS εικονος OF IMAGE φθαρτου OF CORRUPTIBLE ανθρωπου MAN
και AND πετεινων OF FLIERS και AND τετραποδων OF FOUR FOOTED (ONES) και AND ερπετων OF CREEPING THINGS
.
διο THROUGH WHICH παρεδωκεν GAVE BESIDE
αυτους THEM ο THE θς GOD
εν IN ταις THE επιθυμιαις DESIRES
των OF THE καρδιων HEARTS αυτων OF THEM
εις INTO ακαθαρσιαν UNCLEANNESS
του OF THE ατιμαζεσθαι TO BE BEING DISHONORED ατιμαζεσθαι· TO BE BEING DISHONORED·

τα THE σωματα BODIES αυτων OF THEM
εν IN αυτοις THEM
·
οιτινες WHO μετηλλαξαν EXCHANGED
την THE αληθειαν TRUTH του OF THE θυ GOD
εν IN τω THE ψευδει LIE
και AND εσεβασθησαν THEY VENERATED
και AND ελατρευσαν THEY RENDERED SACRED SERVICE
τη TO THE κτισει CREATION κτισει. CREATION.

παρα BESIDE τον THE κτισαντα, ONE HAVING CREATED,
ος WHO εστιν IS ευλογητος BLESSED (ONE)
εις INTO τους THE αιωνας· AGES·
αμην AMEN
.
δια THROUGH τουτο THIS
παρεδωκεν GAVE BESIDE αυτους THEM ο THE θς GOD
εις INTO παθη PASSIONS ατιμιας· OF DISHONOR:
αι THE τε AND γαρ FOR θηλειαι FEMALES αυτων OF THEM
μετηλλαξαν EXCHANGED την THE φυσικην NATURAL χρησιν USE
εις INTO την THE (ONE) παρα BESIDE φυσιν, NATURE,
ομοιως LIKEWISE τε AND και ALSO οι THE αρσενες, MALES,
αφεντες HAVING LET GO OFF την THE φυσικην NATURAL χρησιν USE
της OF THE θηλειας, FEMALE,
εξεκαυθησαν WERE BURNED OUT εν IN τη THE ορεξει LUST αυτων OF THEM
εις INTO αλληλους· ONE ANOTHER·
αρσενες MALES εν IN αρσεσιν MALES
την THE ασχημοσυνην INDECENCY
κατεργαζομενοι, WORKING DOWN,
και AND την THE αντιμισθιαν RETURN REWARD
ην WHICH εδει IT WAS NECESSARY της OF THE πλανης ERROR αυτων OF THEM
εν IN αυτοις THEM απολαμβανοντες. RECEIVING (BACK) FROM.
και AND καθως ACCORDING AS
ουκ NOT εδοκιμασαν THEY APPROVED
τον THE θν GOD θν, GOD,

εχειν TO BE HAVING εν IN επιγνωσει ACCURATE KNOWLEDGE,
παρεδωκεν GAVE BESIDE αυτους THEM [ο [THE θς] GOD]
εις INTO αδοκιμον DISAPPROVED νουν MIND νουν· MIND:,
ποιειν TO BE DOING τα THE (THINGS) μη NOT καθηκοντα BEING FITTING·:
πεπληρωμενους HAVING BEEN FILLED
παση TO ALL αδικια, UNRIGHTEOUSNESS, κακια, BADNESS,
πονηρια, WICKEDNESS, πλεονεξια, COVETOUSNESS,
μεστους (ONES) FULL φθονου, OF ENVY, φονου, OF MURDER,
εριδος, OF STRIFE, δολου, OF DECEIT, κακοηθειας, OF BAD MANNERED STATE,
ψιθυριστας, WHISPERERS, καταλαλους, SPEAKERS DOWN, θεοστυγεις, GOD ABHORRERS,
υβριστας, INSOLENT, ϋπερηφανους, SUPERIOR APPEARING, αλαζονας, VAGRANTS,
εφευρετας INVENTORS κακων, OF BAD (THINGS), γονευσιν TO PARENTS απιθεις, (ONES) DISOBEDIENT,
ασυνετους, (ONES) WITHOUT COMPREHENSION, ασυνθετους, ENGAGEMENT BREAKERS, αστοργους, (ONES) WITHOUT NATURAL AFFECTION, ανελεημονας· MERCILESS·
οιτινες WHO το THE δικαιωμα RIGHTEOUS DECREE του OF THE θυ GOD επιγνοντες HAVING ACCURATELY KNOWN
οτι THAT οι THE (ONES) τα THE τοιαυτα SUCH (THINGS) πρασσοντες PERFORMING
αξιοι WORTHY θανατου OF DEATH εισιν THEY ARE
,
ου NOT μονον ONLY αυτα THEM ποιουσιν THEY ARE DOING,
αλλα BUT και ALSO συνευδοκουσιν THEY ARE THINKING WELL WITH
τοις TO THE (ONES) πρασσουσιν. PERFORMING.
διο THROUGH WHICH αναπολογητος DEFENSELESS ει, YOU ARE,
ω O ανθρωπε MAN πας EVERYONE
ο THE (ONE) κρεινων· JUDGING·
εν IN ω WHAT γαρ FOR κρινεις YOU ARE JUDGING κρινεις, YOU ARE JUDGING, τον THE ετερον DIFFERENT (ONE),
σεαυτον YOURSELF κατακρινεις YOU ARE JUDGING DOWN κατακρινεις· YOU ARE JUDGING DOWN·,
τα THE γαρ FOR αυτα VERY (THINGS) πρασσεις YOU ARE PERFORMING ο THE (ONE) κρεινων JUDGING·
οιδαμεν WE HAVE KNOWN δε BUT οτι THAT το THE κριμα JUDGMENT του OF THE θυ GOD
εστιν IS κατα ACCORDING TO αληθειαν TRUTH
επι UPON τους THE (ONES) τα THE τοιαυτα SUCH (THINGS) πρασσοντας. PERFORMING.
λογιζη YOU ARE RECKONING δε BUT τουτο, THIS,
ω O ανθρωπε MAN
ο THE (ONE) κρεινων JUDGING τους THE (ONES) τα THE τοιαυτα SUCH (THINGS) πρασσοντας PERFORMING
και AND ποιων (ONE) DOING αυτα, THEM,
οτι THAT συ YOU εκφευξη WILL FLEE OUT OF
το THE κριμα JUDGMENT του OF THE θυ; GOD?
η OR του OF THE πλουτου RICHES της OF THE χρηστοτητος KINDNESS αυτου OF HIM
και AND της OF THE ανοχης FORBEARANCE και AND της OF THE μακροθυμιας LONGNESS OF SPIRIT
καταφρονεις, YOU ARE DESPISING,
αγνοων NOT KNOWING οτι THAT το THE χρηστον KIND (QUALITY) του OF THE θυ GOD
εις INTO μετανοιαν REPENTANCE σε YOU αγει; IS LEADING?
κατα ACCORDING TO δε BUT την THE σκληροτητα HARDNESS σου OF YOU
και AND αμετανοητον UNREPENTANT καρδιαν HEART
θησαυριζεις YOU ARE TREASURING UP σεαυτω TO YOURSELF οργην WRATH
εν IN ημερα DAY οργης OF WRATH

και AND αποκαλυψεως OF REVELATION δικαιοκρισιας OF RIGHTEOUS JUDGMENT του OF THE θυ, GOD,
ος WHO αποδωσει WILL PAY BACK εκαστω TO EACH (ONE)
κατα ACCORDING TO τα THE εργα WORKS αυτου· OF HIM·
τοις TO THE (ONES) μεν INDEED καθ ACCORDING TO υπομονην ENDURANCE εργου OF WORK αγαθου GOOD
δοξαν GLORY και AND τιμην HONOR
και AND αφθαρσιαν INCORRUPTIBLENESS ζητουσιν SEEKING
ζωην LIFE αιωνιον· EVERLASTING·
τοις TO THE (ONES) δε BUT εξ OUT OF εριθειας CONTENTIOUSNESS
και AND απειθουσι (ONES) DISOBEYING τη TO THE αληθεια TRUTH
,
πειθομενοις OBEYING δε BUT τη TO THE αδικια, UNRIGHTEOUSNESS,
οργη WRATH και AND θυμος. ANGER.
θλειψις TRIBULATION και AND στενοχωρια DISTRESS
επι UPON πασαν EVERY ψυχην SOUL ανθρωπου OF MAN
του OF THE (ONE) κατεργαζομενου WORKING DOWN το THE κακον BAD (THING) κακον· BAD (THING)·
,
ϊουδαιου OF JEW τε AND πρωτον FIRST και AND ελληνος OF GREEK·
δοξα GLORY δε BUT και AND τιμη HONOR και AND ειρηνη PEACE
παντι TO EVERYONE τω THE (ONE) εργαζομενω WORKING το THE αγαθον GOOD (THING) αγαθον. GOOD (THING).
,
ϊουδαιω TO JEW τε AND πρωτον FIRST και AND ελληνι TO GREEK.
ου NOT γαρ FOR εστιν IS
προσωπολημψια ACCEPTANCE OF FACE
παρα BESIDE τω THE θω· GOD:
οσοι AS MANY AS γαρ FOR ανομως WITHOUT LAW ημαρτον, THEY SINNED,
ανομως WITHOUT LAW και ALSO απολουνται· THEY WILL BE DESTROYING SELVES·
και AND οσοι AS MANY AS εν IN νομω LAW ημαρτον, THEY SINNED,
δια THROUGH νομου LAW κριθησονται· THEY WILL BE JUDGED·
ου NOT γαρ FOR οι THE ακροαται HEARERS
νομου OF LAW δικαιοι RIGHTEOUS (ONES) δικαιοι. RIGHTEOUS (ONES).

παρα BESIDE τω THE θω, GOD,
αλλ BUT οι THE ποιηται DOERS νομου OF LAW
δικαιωθησονται WILL BE JUSTIFIED
.
οταν WHENEVER γαρ FOR εθνη NATIONS τα THE (ONES) μη NOT νομον LAW εχοντα HAVING
φυσει TO NATURE τα THE (THINGS) του OF THE νομου LAW ποιωσιν, THEY MAY BE DOING,
ουτοι THESE νομον LAW μη NOT εχοντες HAVING
εαυτοις TO SELVES εισιν THEY ARE νομος· LAW·
οιτινες WHO ενδεικνυνται ARE SHOWING WITHIN το THE εργον WORK του OF THE νομου LAW
γραπτον WRITTEN εν IN ταις THE καρδιαις HEARTS αυτων, OF THEM,
συνμαρτυρουσης BEARING WITNESS TOGETHER αυτων OF THEM της OF THE συνιδησεως CONSCIENCE
και AND μεταξυ BETWEEN αλληλων ONE ANOTHER των OF THE λογισμων RECKONINGS
κατηγορουντων ACCUSING η OR και ALSO απολογουμενων DEFENDING SELVES
εν IN ημερα DAY οτε WHEN κρινει IS JUDGING ο THE θς GOD
τα THE κρυπτα HIDDEN (THINGS) των OF THE ανθρωπων MEN
κατα ACCORDING TO το THE ευαγγελιον GOOD NEWS μου OF ME
δια THROUGH χρυ CHRIST ιηυ. JESUS.
ει IF δε BUT συ YOU ϊουδαιος JEW επονομαζη ARE BEING NAMED
και AND επαναπαυη YOU ARE RESTING UP UPON νομω LAW
και AND καυχασαι YOU ARE BOASTING εν IN θω GOD
και AND γεινωσκεις YOU ARE KNOWING το THE θελημα WILL
και AND δοκιμαζεις YOU ARE APPROVING τα THE διαφεροντα THINGS EXCELLING
κατηχουμενος BEING ORALLY INSTRUCTED εκ OUT OF του THE νομου, LAW,
πεποιθας YOU HAVE PERSUADED τε AND σεαυτον YOURSELF
οδηγον GUIDE ειναι TO BE τυφλων, OF BLIND (ONES),
φως LIGHT των OF THE (ONES) εν IN σκοτει, DARKNESS,
παιδευτην EDUCATOR αφρονων, OF UNREASONABLE (ONES),
διδασκαλον TEACHER νηπιων, OF BABES,
εχοντα HAVING την THE μορφωσιν FORM
της OF THE γνωσεως KNOWLEDGE και AND
της OF THE αληθειας TRUTH αληθειας, TRUTH,

εν IN τω THE νομω LAW,
ο THE (ONE) ουν THEREFORE διδασκων TEACHING ετερον DIFFERENT (ONE)
σεαυτον YOURSELF ου NOT διδασκεις; ARE YOU TEACHING?
ο THE (ONE) κηρυσσων PREACHING μη NOT κλεπτειν TO BE STEALING
κλεπτεις; ARE YOU STEALING?
ο THE (ONE) λεγων SAYING «μη «NOT μοιχευειν» TO BE COMMITTING ADULTERY»
μοιχευεις; ARE YOU COMMITTING ADULTERY?
ο THE (ONE) βδελυσσομενος HAVING DISGUST FOR τα THE ειδωλα IDOLS
ϊεροσυλεις; ARE YOU ROBBING TEMPLES?
ος WHO εν IN νομω LAW καυχασαι, YOU ARE BOASTING,
δια THROUGH της THE παραβασεως TRANSGRESSION
του OF THE νομου LAW
τον THE θν GOD ατιμαζεις; ARE YOU DISHONORING?
το THE γαρ FOR ονομα NAME του OF THE θυ GOD
δι THROUGH ϋμας YOU βλασφημειται IS BEING BLASPHEMED
εν IN τοις THE εθνεσιν NATIONS εθνεσιν. NATIONS.
,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN.
περιτομη CIRCUMCISION μεν INDEED γαρ FOR ωφελει IS BENEFITING
εαν IF EVER νομον LAW πρασσης· YOU MAY BE PERFORMING·
εαν IF EVER δε BUT παραβατης TRANSGRESSOR νομου OF LAW ης, YOU MAY BE,
η THE περιτομη CIRCUMCISION σου OF YOU ακροβυστια UNCIRCUMCISION γεγονεν. HAS BECOME.
εαν IF EVER ουν THEREFORE η THE ακροβυστια UNCIRCUMCISION
τα THE δικαιωματα RIGHTEOUS REQUIREMENTS του OF THE νομου LAW φυλασση, IT MAY BE GUARDING,
ουχ NOT η THE ακροβυστια UNCIRCUMCISION αυτου OF HIM
εις INTO περιτομην CIRCUMCISION λογισθησεται; WILL BE RECKONED?
και AND κρινει WILL JUDGE η THE εκ OUT OF φυσεως NATURE ακροβυστια UNCIRCUMCISION
τον THE νομον LAW τελουσα COMPLETING
σε YOU τον THE (ONE) δια THROUGH γραμματος WRITING και AND περιτομης CIRCUMCISION
παραβατην TRANSGRESSOR νομου. OF LAW.
ου NOT γαρ FOR ο THE (ONE) εν IN τω THE φανερω MANIFEST (STATE)
ϊουδαιος JEW εστιν, IS,
ουδε NEITHER η THE εν IN τω THE φανερω MANIFEST (STATE)
εν IN σαρκι FLESH περιτομη· CIRCUMCISION·
αλλ BUT ο THE (ONE) εν IN τω THE κρυπτω HIDDEN
ϊουδαιος, JEW,
και AND περιτομη CIRCUMCISION
καρδιας· OF HEART·
ος WHO πνι SPIRIT ου NOT γραμματι, TO WRITING,
ου OF WHOM ο THE επαινος PRAISE
ουκ NOT εξ OUT OF ανθρωπων MEN
αλλ BUT εκ OUT OF
[του] [THE] θυ. GOD.
τι WHAT ουν THEREFORE το THE περισσον ABUNDANT του OF THE ϊουδαιου, JEW,
η OR τις WHAT η THE ωφελια BENEFIT της OF THE περιτομης; CIRCUMCISION?
πολυ MUCH κατα ACCORDING TO παντα EVERY τροπον· MANNER·
πρωτον FIRST μεν INDEED οτι BECAUSE επιστευθησαν THEY WERE ENTRUSTED WITH
τα THE λογια LITTLE WORDS του OF THE θυ. GOD.
τι WHAT γαρ FOR ει IF ηπιστησαν DISBELIEVED τινες; SOME?
μη NOT η THE απιστια DISBELIEF αυτων OF THEM
την THE πιστιν FAITH(FULNESS) του OF THE θυ GOD καταργησει; IT WILL MAKE WITHOUT EFFECT?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
γεινεσθω LET COME TO BE δε BUT ο THE θς GOD αληθης, TRUE,
πας EVERY δε BUT ανθρωπος MAN ψευστης, LIAR,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
«οπως «SO THAT αν LIKELY δικαιωθης YOU SHOULD BE JUSTIFIED εν IN τοις THE λογοις WORDS σου OF YOU
και AND νεικησης YOU SHOULD GAIN VICTORY εν IN τω THE κρινεσθαι TO BE BEING JUDGED σε». YOU».
ει IF δε BUT η THE αδικια UNRIGHTEOUSNESS ημων OF US
θυ OF GOD δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS συνιστησιν, IS PUTTING TOGETHER,
τι WHAT ερουμεν; SHALL WE SAY?
μη NOT αδικος UNRIGHTEOUS ο THE θς GOD
ο THE (ONE) επιφερων BEARING UPON την THE οργην; WRATH?
κατα ACCORDING TO ανθρωπον MAN λεγω. I AM SAYING.
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
επει SINCE πως HOW κρινει WILL JUDGE ο THE θς GOD
τον THE κοσμον; WORLD?
ει IF δε BUT η THE αληθεια TRUTH του OF THE θυ GOD
εν IN τω THE εμω MY ψευσματι LIE επερισσευσεν IT ABOUNDED
εις INTO την THE δοξαν GLORY αυτου, OF HIM,
τι WHY ετι YET καγω ALSO I ως AS αμαρτωλος SINNER κρεινομαι; AM BEING JUDGED?
και AND μη NOT καθως ACCORDING AS βλασφημουμεθα WE ARE BEING BLASPHEMED
και AND καθως ACCORDING AS φασιν ASSERT τινες SOME ημας US λεγειν TO BE SAYING
οτι THAT «ποιησωμεν «LET US DO τα THE κακα BAD (THINGS)
ϊνα IN ORDER THAT ελθη SHOULD COME τα THE αγαθα» GOOD (THINGS)» αγαθα». GOOD (THINGS)».
·
ων OF WHOM το THE κριμα JUDGMENT ενδικον JUST εστιν IS.
τι WHAT ουν; THEREFORE?
προεχομεθα; ARE WE HAVING SELVES BEFORE?
ου NOT παντως, AT ALL,
προητιασαμεθα WE PREVIOUSLY ACCUSED γαρ FOR
ϊουδαιους JEWS τε AND και AND ελληνας GREEKS
παντας ALL ϋφ UNDER αμαρτιαν SIN ειναι, TO BE,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN οτι THAT
«ουκ «NOT εστιν IS δικαιος RIGHTEOUS ουδε NOT BUT εις, ONE,
ουκ NOT εστιν IS συνϊων, (ONE) COMPREHENDING,
ουκ NOT εστιν IS εκζητων SEEKING OUT τον THE θν· GOD·
παντες ALL εξεκλιναν, THEY INCLINED OUT, αμα TOGETHER ηχρεωθησαν· THEY BECAME USELESS·
ουκ NOT εστιν IS ποιων (ONE) DOING χρηστοτητα, KINDNESS,
ουκ NOT εστιν IS εως UNTIL ενος. ONE.
ταφος GRAVE ανεωγμενος HAVING BEEN OPENED UP ο THE λαρυγξ THROAT αυτων, OF THEM,
ταις TO THE γλωσσαις TONGUES αυτων OF THEM εδολιουσαν, THEY DECEIVED,
ϊος POISON ασπιδων OF ASPS ϋπο UNDER τα THE χειλη LIPS αυτων· OF THEM·
ων OF WHOM το THE στομα MOUTH αρας OF CURSING και AND πικριας BITTERNESS γεμει, IS FULL,
οξεις SHARP οι THE ποδες FEET αυτων OF THEM εκχεαι TO POUR OUT αιμα, BLOOD,
συντριμμα CRUSHING και AND ταλαιπωρια MISERY
εν IN ταις THE οδοις WAYS αυτων, OF THEM,
και AND οδον WAY ειρηνης OF PEACE ουκ NOT εγνωσαν· THEY KNEW·
ουκ NOT εστιν IS φοβος FEAR θυ OF GOD
απεναντι FROM IN FRONT των OF THE οφθαλμων EYES αυτων.» OF THEM.»
οιδαμεν WE HAVE KNOWN δε BUT οτι THAT
οσα AS MANY (THINGS) AS ο THE νομος LAW λεγει, IS SAYING,
τοις TO THE (ONES) εν IN τω THE νομω LAW λαλει, IT IS SPEAKING,
ϊνα IN ORDER THAT παν EVERY στομα MOUTH φραγη MIGHT BE FENCED UP
και AND ϋποδικος SUBJECT TO PUNISHMENT γενηται SHOULD BECOME
πας ALL ο THE κοσμος WORLD τω TO THE θω· GOD·
διοτι THROUGH WHICH εξ OUT OF εργων WORKS νομου OF LAW
ου NOT δικαιωθησεται WILL BE JUSTIFIED πασα ALL σαρξ FLESH
ενωπιον IN SIGHT αυτου OF HIM αυτου. OF HIM.
,
δια THROUGH γαρ FOR νομου OF LAW
επιγνωσις ACCURATE KNOWLEDGE αμαρτιας OF SIN
.
νυνι NOW δε BUT χωρις WITHOUT νομου LAW
δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS θυ OF GOD πεφανερωται, HAS BEEN MADE MANIFEST,
μαρτυρουμενη BEING WITNESSED ABOUT ϋπο BY του THE νομου LAW
και AND των THE προφητων· PROPHETS:
δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS δε BUT θυ OF GOD
δια THROUGH πιστεως FAITH ιηυ OF JESUS χρυ, CHRIST,
εις INTO παντας ALL και AND επι UPON παντας ALL
τους THE πιστευοντας. (ONES) BELIEVING.
ου NOT γαρ FOR εστιν IT IS διαστολη· DISTINCTION:
παντες ALL γαρ FOR ημαρτον THEY SINNED
και AND ϋστερουνται THEY ARE COMING BEHIND της OF THE
δοξης GLORY του OF THE θυ, GOD,
δικαιουμενοι BEING JUSTIFIED δωρεαν (AS) FREE GIFT
τη TO THE αυτου OF HIM χαριτι UNDESERVED KINDNESS
δια THROUGH της THE απολυτρωσεως RELEASE BY RANSOM
της OF THE εν IN χρω CHRIST ιηυ JESUS ιηυ. JESUS.
·
ον WHOM προεθετο SET FORTH ο THE θς GOD
ϊλαστηριον PROPITIATORY δια THROUGH πιστεως FAITH
εν IN τω THE αυτου OF HIM αιματι BLOOD
εις INTO ενδειξιν SHOWING WITHIN της OF THE
δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS αυτου OF HIM
[δια [THROUGH την THE παρεσιν LETTING GO BESIDE των OF THE
προγεγονοτων HAVING PREVIOUSLY OCCURRED αμαρτηματων SINS
εν IN τη THE ανοχη FORBEARANCE του OF THE θυ, GOD,
προς TOWARD την THE ενδειξιν SHOWING WITHIN της OF THE
δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS αυτου] OF HIM]
εν IN τω THE νυν NOW καιρω, APPOINTED TIME,
εις INTO το THE ειναι TO BE αυτον HIM δικαιον, RIGHTEOUS,
[και] [AND] δικαιουντα JUSTIFYING τον THE (ONE) εκ OUT OF πιστεως FAITH [ιηυ] [OF JESUS].
που WHERE ουν THEREFORE η THE καυχησις; BOASTING?
εξεκλεισθη. IT WAS SHUT OUT.
δια THROUGH ποιου WHAT SORT OF νομου; LAW?
των OF THE εργων; WORKS?
ουχι, NO,
αλλα BUT δια THROUGH νομου LAW
πιστεως. OF FAITH.
λογιζομεθα WE ARE RECKONING γαρ FOR
δικαιουσθαι TO BE BEING JUSTIFIED πιστει TO FAITH ανθρωπον MAN
χωρις APART FROM εργων WORKS νομου. OF LAW.
η OR ϊουδαιων OF JEWS ο THE θς GOD μονον; ONLY?
ουχι NOT και ALSO εθνων; OF NATIONS?
ναι YES και ALSO εθνων, OF NATIONS,
ειπερ IF EVEN εις ONE ο THE θς, GOD,
ος WHO δικαιωσει WILL JUSTIFY περιτομην CIRCUMCISION εκ OUT OF πιστεως, FAITH,
και AND ακροβυστιαν UNCIRCUMCISION δια THROUGH της THE πιστεως. FAITH.
νομον LAW ουν THEREFORE καταργουμεν WE ARE MAKING INEFFECTIVE
δια THROUGH της THE πιστεως; FAITH?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
αλλα BUT νομον LAW ϊστανομεν. WE ARE ESTABLISHING.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν SHALL WE SAY ευρηκεναι TO HAVE FOUND αβρααμ, ABRAHAM,
τον THE προπατορα FOREFATHER ημων OF US κατα ACCORDING TO σαρκα; FLESH?
ει IF γαρ FOR αβρααμ ABRAHAM
εξ OUT OF εργων WORKS εδικαιωθη, WAS JUSTIFIED,
εχει HE IS HAVING καυχημα, CAUSE FOR BOASTING,
αλλ BUT ου NOT προς TOWARD θν· GOD·
τι WHAT γαρ FOR η THE γραφη SCRIPTURE λεγει; IS SAYING?
«επιστευσεν «BELIEVED δε BUT αβρααμ ABRAHAM τω TO THE θω, GOD,
και AND ελογισθη IT WAS RECKONED αυτω TO HIM εις INTO δικαιοσυνην.» RIGHTEOUSNESS.»
τω TO THE (ONE) δε BUT εργαζομενω, WORKING,
ο THE μισθος REWARD ου NOT λογιζεται IS BEING RECKONED κατα ACCORDING TO χαριν UNDESERVED KINDNESS
αλλα BUT κατα ACCORDING TO οφειλημα· DEBT·
τω TO THE (ONE) δε BUT μη NOT εργαζομενω, WORKING,
πιστευοντι BELIEVING δε BUT επι UPON τον THE (ONE) δικαιουντα JUSTIFYING τον THE ασεβη, IRREVERENTIAL,
λογιζεται IS BEING RECKONED η THE πιστις FAITH αυτου OF HIM εις INTO δικαιοσυνην. RIGHTEOUSNESS.
καθαπερ ACCORDING TO WHICH (THINGS) EVEN και ALSO δαυειδ DAVID'λεγει IS SAYING
τον THE μακαρισμον HAPPINESS του OF THE ανθρωπου MAN
ω TO WHOM ο THE θς GOD λογιζεται IS COUNTING δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS
χωρις APART FROM εργων· WORKS:
«μακαριοι «HAPPY (ONES) ων OF WHOM αφεθησαν WERE LET GO OFF αι THE ανομιαι LAWLESSNESSES
και AND ων OF WHOM επεκαλυφθησαν WERE COVERED UPON αι THE αμαρτιαι, SINS,
μακαριος HAPPY ανηρ MALE PERSON
ου OF WHOM ου NOT μη NOT λογισηται SHOULD RECKON κς LORD αμαρτιαν.» SIN.»
ο THE μακαρισμος HAPPINESS ουν THEREFORE ουτος THIS
επι UPON την THE περιτομην, CIRCUMCISION,
η OR και ALSO επι UPON την THE ακροβυστιαν; UNCIRCUMCISION?
λεγομεν WE ARE SAYING γαρ FOR
«ελογισθη «IT WAS RECKONED τω TO THE αβρααμ ABRAHAM
η THE πιστις FAITH εις INTO δικαιοσυνην.» RIGHTEOUSNESS.»
πως HOW ουν THEREFORE ελογισθη; WAS IT RECKONED?
εν IN περιτομη CIRCUMCISION οντι, TO (HIM) BEING,
η OR εν IN ακροβυστια; UNCIRCUMCISION?
ουκ NOT εν IN περιτομη, CIRCUMCISION,
αλλ BUT εν IN ακροβυστια· UNCIRCUMCISION·
και AND σημειον SIGN ελαβεν HE RECEIVED περιτομης OF CIRCUMCISION
σφραγιδα SEAL της OF THE δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS
της OF THE πιστεως FAITH
της OF THE εν IN τη THE ακροβυστια, UNCIRCUMCISION,
εις INTO το THE ειναι TO BE αυτον HIM πατερα FATHER παντων OF ALL
των THE (ONES) πιστευοντων BELIEVING δι THROUGH ακροβυστιας UNCIRCUMCISION
εις INTO το THE λογισθηναι TO BE RECKONED αυτοις TO THEM
την THE δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS δικαιοσυνην. RIGHTEOUSNESS.
,
και AND πατερα FATHER περιτομης OF CIRCUMCISION
τοις TO THE (ONES) ουκ NOT εκ OUT OF περιτομης CIRCUMCISION μονον, ONLY,
αλλα BUT και ALSO τοις TO THE (ONES) στοιχουσιν PROCEEDING ORDERLY τοις TO THE ϊχνεσιν FOOTSTEPS
της OF THE εν IN ακροβυστια UNCIRCUMCISION πιστεως OF FAITH
του OF THE πατρος FATHER ημων OF US αβρααμ ABRAHAM
.
ου NOT γαρ FOR δια THROUGH νομου LAW η THE επαγγελια PROMISE
τω TO THE αβρααμ ABRAHAM [η] [OR]
τω TO THE σπερματι SEED αυτου OF HIM,
το THE κληρονομον HEIR αυτον HIM ειναι TO BE κοσμου, OF WORLD,
αλλα BUT δια THROUGH δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS πιστεως· OF FAITH·
ει IF γαρ FOR οι THE (ONES) εκ OUT OF νομου LAW κληρονομοι, HEIRS,
κεκενωται HAS BEEN MADE EMPTY η THE πιστις FAITH
και AND κατηργηται HAS BEEN MADE INEFFECTIVE η THE επαγγελια PROMISE επαγγελια· PROMISE·
,
ο THE γαρ FOR νομος LAW
οργην WRATH κατεργαζεται IS WORKING DOWN
·
που WHERE γαρ FOR ουκ NOT εστιν IS νομος, LAW,
ουδε NEITHER παραβασις. TRANSGRESSION.
δια THROUGH τουτο THIS εκ OUT OF πιστεως FAITH ϊνα IN ORDER THAT κατα ACCORDING TO χαριν, UNDESERVED KINDNESS,
εις INTO το THE ειναι TO BE βεβαιαν STABLE την THE επαγγελιαν PROMISE
παντι TO ALL τω THE σπερματι SEED σπερματι. SEED.
,
ου NOT τω TO THE (ONE) εκ OUT OF του THE νομου LAW μονον ONLY
αλλα BUT και ALSO τω TO THE (ONE) εκ OUT OF πιστεως FAITH αβρααμ, OF ABRAHAM,
ος WHO εστιν IS πατηρ FATHER παντων OF ALL ημων OF US
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN οτι THAT
«πατερα «FATHER πολλων OF MANY εθνων NATIONS τεθεικα I HAVE PLACED σε». YOU».
κατεναντι DOWN IN FRONT ου OF WHOM επιστευσεν HE BELIEVED θυ OF GOD
του THE (ONE) ζωοποιουντος MAKING ALIVE τους THE νεκρους DEAD (ONES)
και AND καλουντος CALLING τα THE (THINGS) μη NOT οντα BEING ως AS οντα· BEING·
ος WHO παρ BESIDE ελπιδα HOPE επ UPON ελπιδι HOPE επιστευσεν HE BELIEVED
εις INTO το THE γενεσθαι TO BECOME αυτον HIM
πατερα FATHER πολλων OF MANY εθνων NATIONS
κατα ACCORDING TO το THE (THING) ειρημενον HAVING BEEN SAID
«ουτως «THUS εσται WILL BE το THE σπερμα SEED σου»· OF YOU»·
και AND μη NOT ασθενησας HAVING WEAKENED τη TO THE πιστει FAITH
κατενοησεν HE MINDED DOWN το THE εαυτου OF HIMSELF
σωμα BODY νενεκρωμενον, HAVING BEEN DEADENED,
εκατονταετης OF HUNDRED YEARS που SOMEWHERE ϋπαρχων, EXISTING,
και AND την THE νεκρωσιν DEADNESS της OF THE μητρας WOMB σαρρας, OF SARAH,
εις INTO δε BUT την THE επαγγελιαν PROMISE του OF THE θυ GOD
ου NOT διεκριθη HE WAS MADE UNDECISIVE τη IN THE απιστια UNBELIEF
αλλα BUT ενεδυναμωθη HE WAS EMPOWERED τη TO THE πιστει, FAITH,
δους HAVING GIVEN δοξαν GLORY τω TO THE θω GOD
και AND πληροφορηθεις HAVING BEEN FULLY BORNE
οτι THAT ο WHAT επηγγελται HE HAS PROMISED
δυνατος POWERFUL εστιν HE IS και ALSO ποιησαι TO DO
.
διο THROUGH WHICH ελογισθη IT WAS RECKONED αυτω TO HIM εις INTO δικαιοσυνην. RIGHTEOUSNESS.
ουκ NOT εγραφη IT WAS WRITTEN δε BUT δι THROUGH αυτον HIM μονον ONLY
οτι THAT ελογισθη IT WAS RECKONED αυτω, TO HIM,
αλλα BUT και ALSO δι THROUGH ημας US
οις TO WHOM μελλει IT IS ABOUT λογιζεσθαι, TO BE BEING RECKONED,
τοις TO THE (ONES) πιστευουσιν BELIEVING επι UPON τον THE (ONE) εγειραντα HAVING RAISED UP ιην JESUS
τον THE κν LORD ημων OF US εκ OUT OF νεκρων, DEAD (ONES),
ος WHO παρεδοθη WAS GIVEN BESIDE δια THROUGH τα THE παραπτωματα TRESPASSES ημων OF US
και AND ηγερθη HE WAS RAISED UP δια THROUGH την THE δικαιωσιν JUSTIFICATION ημων. OF US.
δικαιωθεντες HAVING BEEN JUSTIFIED ουν THEREFORE εκ OUT OF πιστεως FAITH
ειρηνην PEACE εχομεν WE ARE HAVING προς TOWARD τον THE θν GOD
δια THROUGH του THE κυ LORD ημων OF US
ιηυ JESUS χρυ, CHRIST,
δι THROUGH ου WHOM και ALSO την THE
προσαγωγην GOING TOWARD εσχηκαμεν WE HAVE HAD
εις INTO την THE χαριν UNDESERVED KINDNESS ταυτην THIS
εν IN η WHICH εστηκαμεν, WE HAVE BEEN STANDING,
και AND καυχωμεθα MAY WE BOAST επ UPON ελπιδι HOPE
της OF THE δοξης GLORY του OF THE θυ GOD θυ. GOD.
·
ου NOT μονον ONLY δε, BUT, [<αδελφοι>,] [<BROTHERS>,]
αλλα BUT και ALSO καυχωμενοι (ONES) BOASTING
εν IN ταις THE θλειψεσιν, TRIBULATIONS,
ειδοτες HAVING KNOWN οτι THAT η THE θλειψις TRIBULATION
ϋπομονην ENDURANCE κατεργαζεται, IS WORKING DOWN,
η THE δε BUT ϋπομονη ENDURANCE δοκιμην, TESTEDNESS,
η THE δε BUT δοκιμη TESTEDNESS ελπιδα· HOPE·
η THE δε BUT ελπις HOPE ου NOT καταισχυνει, IS PUTTING TO SHAME,
οτι BECAUSE η THE αγαπη LOVE του OF THE θυ GOD
εκκεχυται HAS BEEN POURED OUT εν IN ταις THE καρδιαις HEARTS ημων OF US
δια THROUGH πνς SPIRIT αγιου HOLY
του THE (THING) δοθεντος HAVING BEEN GIVEN ημειν TO US
.
εις INTO τι WHAT γαρ FOR χρς, CHRIST,
οντων BEING ημων OF US ασθενων WEAK ετι, YET,
κατα ACCORDING TO καιρον APPOINTED TIME
ϋπερ OVER ασεβων IRREVERENTIAL (ONES) απεθανεν; HE DIED?
μολις WITH DIFFICULTY γαρ FOR ϋπερ OVER δικαιου OF RIGHTEOUS (ONE)
τις ANYONE αποθανειται· WILL DIE·
ϋπερ OVER γαρ FOR του THE αγαθου GOOD (ONE)
ταχα SWIFTLY τις ANYONE και ALSO τολμα IS DARING αποθανειν· TO DIE·
συνϊστησιν IS PUTTING TOGETHER δε BUT την THE εαυτου OF HIMSELF αγαπην LOVE
εις INTO ημας US ημας, US,
[ο [THE θς] GOD],
οτι BECAUSE ετι YET αμαρτωλων OF SINNERS οντων BEING ημων, OF US,
χρς CHRIST ϋπερ OVER ημων US απεθανεν. DIED.
πολλω TO MUCH ουν THEREFORE μαλλον, RATHER,
δικαιωθεντες HAVING BEEN JUSTIFIED νυν NOW εν IN τω THE αιματι BLOOD αυτου, OF HIM,
σωθησομεθα WE WILL BE SAVED δι THROUGH αυτου HIM
απο FROM της THE οργης· WRATH·
ει IF γαρ FOR εχθροι ENEMIES οντες BEING
κατηλλαγημεν WE WERE RECONCILED τω TO THE θω GOD
δια THROUGH του THE θανατου DEATH
του OF THE υιυ SON αυτου, OF HIM,
πολλω TO MUCH μαλλον RATHER καταλλαγεντες HAVING BEEN RECONCILED
σωθησομεθα WE SHALL BE SAVED εν IN τη THE ζωη LIFE αυτου· OF HIM·
ου NOT μονον ONLY δε, BUT,
αλλα BUT και ALSO καυχωμενοι (ONES) BOASTING εν IN τω THE θω GOD
δια THROUGH του THE κυ LORD ημων OF US
ιηυ JESUS χρυ, CHRIST,
δι THROUGH ου WHOM νυν NOW την THE καταλλαγην RECONCILIATION
ελαβομεν. WE RECEIVED.
δια THROUGH τουτο THIS
ωσπερ AS EVEN δι THROUGH ενος ONE ανθρωπου MAN
η THE αμαρτια SIN εις INTO τον THE κοσμον WORLD εισηλθεν ENTERED
και AND δια THROUGH της THE αμαρτιας SIN ο THE θανατος, DEATH,
και AND ουτως THUS
εις INTO παντας ALL ανθρωπους MEN
ο THE θανατος DEATH διηλθεν WENT THROUGH
εφ UPON ω WHICH παντες ALL ημαρτον. THEY SINNED.
αχρι UNTIL γαρ FOR νομου LAW αμαρτια SIN ην WAS εν IN κοσμω· WORLD·
αμαρτια SIN δε BUT ουκ NOT ενλογειται IS BEING PUT IN ACCOUNT μη NOT οντος BEING νομου, OF LAW,
αλλα BUT εβασιλευσεν REIGNED ο THE θανατος DEATH
απο FROM αδαμ ADAM μεχρι AS FAR AS μωϋσεως MOSES
και ALSO επι UPON τους THE (ONES) μη NOT αμαρτησαντας HAVING SINNED
επι UPON τω THE ομοιωματι LIKENESS της OF THE παραβασεως TRANSGRESSION αδαμ, OF ADAM,
ος WHO εστιν IS τυπος TYPE του OF THE (ONE) μελλοντος. BEING ABOUT TO.
αλλ BUT ουχ NOT ως AS το THE παραπτωμα, TRESPASS,
ουτως SO και ALSO το THE χαρισμα· GRACIOUS GIFT·
ει IF γαρ FOR τω TO THE του OF THE ενος ONE παραπτωματι TO TRESPASS
οι THE πολλοι MANY απεθανον, DIED,
πολλω TO MUCH μαλλον RATHER η THE χαρις UNDESERVED KINDNESS του OF THE θυ GOD
και AND η THE δωρεα FREE GIFT εν IN χαριτι UNDESERVED KINDNESS
τη TO THE του OF THE ενος ONE ανθρωπου MAN ιηυ JESUS χρυ CHRIST
εις INTO τους THE πολλους MANY επερισσευσεν. IT ABOUNDED.
και AND ουχ NOT ως AS δι THROUGH ενος ONE αμαρτησαντος HAVING SINNED
το THE δωρημα· PRESENT·
το THE μεν INDEED γαρ FOR κριμα JUDGMENT
εξ OUT OF ενος ONE εις INTO κατακριμα, CONDEMNATION,
το THE δε BUT χαρισμα GRACIOUS GIFT
εκ OUT OF πολλων MANY παραπτωματων TRESPASSES εις INTO δικαιωμα. DECLARING RIGHTEOUS.
ει IF γαρ FOR τω TO THE του OF THE ενος ONE παραπτωματι TO TRESPASS
ο THE θανατος DEATH εβασιλευσεν REIGNED δια THROUGH του THE ενος, ONE,
πολλω TO MUCH μαλλον RATHER οι THE (ONES) την THE περισσειαν ABUNDANCE της OF THE χαριτος UNDESERVED KINDNESS
και AND της OF THE δωρεας FREE GIFT της OF THE δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS λαμβανοντες (ONES) RECEIVING
εν IN ζωη LIFE βασιλευσουσιν WILL REIGN
δια THROUGH του THE ενος ONE ιηυ JESUS χρυ. CHRIST.
αρα REALLY ουν THEREFORE ως AS
δι THROUGH ενος ONE παραπτωματος TRESPASS
εις INTO παντας ALL ανθρωπους MEN
εις INTO κατακριμα, CONDEMNATION,
ουτως THUS και ALSO
δι THROUGH ενος ONE δικαιωματος RIGHTEOUS ACT
εις INTO παντας ALL ανθρωπους MEN
εις INTO δικαιωσιν JUSTIFICATION ζωης· OF LIFE·
ωσπερ AS EVEN γαρ FOR δια THROUGH της THE παρακοης HEARING BESIDE
του OF THE ενος ONE ανθρωπου MAN
αμαρτωλοι SINNERS κατεστησαν CONSTITUTED
οι THE πολλοι, MANY,
ουτως THUS και ALSO δια THROUGH της THE ϋπακοης HEARING UNDER
του OF THE ενος ONE
δικαιοι RIGHTEOUS (ONES) κατασταθησονται WILL BE CONSTITUTED
οι THE πολλοι. MANY.
νομος LAW δε BUT παρεισηλθεν ENTERED BESIDE
ϊνα IN ORDER THAT πλεοναση MIGHT BECOME MORE το THE παραπτωμα· TRESPASS·
οπου WHERE δε BUT επλεονασεν BECAME MORE η THE αμαρτια, SIN,
ϋπερεπερισσευσεν OVERABOUNDED η THE χαρις, UNDESERVED KINDNESS,
ϊνα IN ORDER THAT ωσπερ AS EVEN εβασιλευσεν REIGNED η THE αμαρτια SIN
εν IN
[τω] [THE] θανατω, DEATH,
ουτως THUS και ALSO η THE χαρις UNDESERVED KINDNESS βασιλευση MIGHT REIGN
δια THROUGH δικαιοσυνης RIGHTEOUSNESS
εις INTO ζωην LIFE αιωνιον EVERLASTING
δια THROUGH ιηυ JESUS χρυ CHRIST
του THE κυ LORD ημων. OF US.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν; SHALL WE SAY?
επιμενωμεν MAY WE REMAIN UPON τη THE αμαρτια, SIN,
ϊνα IN ORDER THAT η THE χαρις UNDESERVED KINDNESS πλεοναση; MIGHT BECOME MORE?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
οιτινες WHO απεθανομεν WE DIED τη TO THE αμαρτια, SIN,
πως HOW ετι YET ζησωμεν SHOULD WE LIVE εν IN αυτη; IT?
η OR αγνοειτε ARE YOU IGNORANT
οτι THAT οσοι AS MANY AS εβαπτισθημεν WE WERE BAPTIZED
εις INTO χρν CHRIST ιην, JESUS,
εις INTO τον THE θανατον DEATH αυτου OF HIM
εβαπτισθημεν; WE WERE BAPTIZED?
συνεταφημεν WE WERE BURIED TOGETHER ουν THEREFORE αυτω TO HIM
δια THROUGH του THE βαπτισματος BAPTISM
εις INTO θανατον, DEATH,
ϊνα IN ORDER THAT ωσπερ AS EVEN ηγερθη WAS RAISED UP χρς CHRIST
εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES) νεκρων, DEAD (ONES),

δια THROUGH της THE δοξης GLORY του OF THE πατρος FATHER,
ουτως THUS και ALSO ημεις WE
εν IN καινοτητι NEWNESS ζωης OF LIFE
περιπατησωμεν· WE SHOULD WALK·
ει IF γαρ FOR συμφυτοι (ONES) PLANTED TOGETHER γεγοναμεν WE HAVE BECOME
τω TO THE ομοιωματι LIKENESS του OF THE
θανατου DEATH αυτου, OF HIM,
αμα TOGETHER και ALSO της OF THE αναστασεως RESURRECTION
εσομεθα. WE SHALL BE.
τουτο THIS γεινωσκοντες KNOWING
οτι THAT ο THE παλαιος OLD ημων OF US ανθρωπος MAN
συνεσταυρωθη, WAS PUT ON STAKE TOGETHER,
ϊνα IN ORDER THAT καταργηθη MIGHT BE MADE INEFFECTIVE το THE σωμα BODY
της OF THE αμαρτιας, SIN,
του OF THE μηκετι NOT YET δουλευειν TO BE SLAVING ημας US
τη TO THE αμαρτια SIN αμαρτια. SIN.·
ο THE (ONE) γαρ FOR αποθανων, HAVING DIED,
δεδικαιωται HAS BEEN JUSTIFIED απο FROM της THE αμαρτιας SIN
.
ει IF γαρ FOR απεθανομεν WE DIED συν TOGETHER WITH χρω, CHRIST,
πιστευομεν WE ARE BELIEVING οτι THAT και ALSO συνζησομεν WE SHALL LIVE WITH αυτω· HIM·
ειδοτες HAVING KNOWN οτι THAT χς CHRIST εγερθεις HAVING BEEN RAISED UP εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES)
ουκετι NOT YET αποθνησκει, HE IS DYING,
θανατος DEATH αυτου OF HIM ουκετι NOT YET κυριευει. IS LORDING OVER.
ο WHO γαρ FOR απεθανεν, DIED,
τη TO THE αμαρτια SIN απεθανεν HE DIED εφαπαξ· ONCE FOR ALL TIME·
ο WHO δε BUT ζη, IS LIVING,
ζη HE IS LIVING τω TO THE θω. GOD.
ουτως THUS και ALSO ϋμεις YOU
λογιζεσθαι TO BE BEING RECKONED εαυτους SELVES νεκρους DEAD (ONES)
μεν INDEED τη TO THE αμαρτια· SIN·
ζωντας (ONES) LIVING δε BUT τω TO THE θω GOD
εν IN χρω CHRIST ιηυ. JESUS.
μη NOT ουν THEREFORE βασιλευετω LET BE REIGNING η THE αμαρτια SIN (SHE)
εν IN τω THE θνητω MORTAL ϋμων OF YOU σωματι BODY (IT) σωματι, BODY (IT),
εις INTO το THE ϋπακουειν TO BE OBEYING αυτη HER
και AND <παριστανειν> <TO BE PRESENTING> τα THE μελη MEMBERS ϋμων OF YOU
οπλα WEAPONS αδικιας OF UNRIGHTEOUSNESS τη TO THE αμαρτια SIN
,
αλλα BUT παραστησατε MAKE YOU STAND ALONGSIDE εαυτους SELVES τω TO THE θω GOD
ωσει AS IF εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES) ζωντες LIVING ζωντες· LIVING·
,
και AND τα THE μελη MEMBERS ϋμων OF YOU
οπλα WEAPONS δικαιοσυνης OF RIGHTEOUSNESS τω TO THE θω GOD
·
αμαρτι SIN (αμαρτια) / I SAID (אמרתי) γαρ FOR υμων OF YOU
ου NOT κυριευσει, WILL LORD OVER,
ου NOT γαρ FOR εστε YOU ARE ϋπο UNDER νομον LAW
αλλα BUT ϋπο UNDER χαριν. UNDESERVED KINDNESS.
τι WHAT ουν; THEREFORE?
αμαρτησωμεν SHOULD WE SIN
οτι BECAUSE ουκ NOT εσμεν WE ARE ϋπο UNDER νομον LAW
αλλα BUT ϋπο UNDER χαριν; UNDESERVED KINDNESS?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
ουκ NOT οιδατε HAVE YOU KNOWN οτι THAT
ω TO WHOM παριστανετε YOU ARE PRESENTING εαυτους SELVES δουλους SLAVES
εις INTO ϋπακοην, OBEDIENCE,
δουλοι SLAVES εστε YOU ARE ω TO WHOM ϋπακουετε· YOU ARE OBEYING·
ητοι EITHER αμαρτιας OF SIN εις INTO θανατον DEATH
η OR ϋπακοης OF OBEDIENCE εις INTO δικαιοσυνην; RIGHTEOUSNESS?
χαρις THANKS δε BUT τω TO THE θω GOD
οτι THAT ητε YOU WERE δουλοι SLAVES της OF THE αμαρτιας, SIN,
ϋπηκουσατε YOU OBEYED δε BUT εκ OUT OF καρδιας HEART
εις INTO ον WHICH παρεδοθητε YOU WERE GIVEN BESIDE τυπον TYPE διδαχης· OF TEACHING·
ελευθερωθεντες HAVING BEEN FREED δε BUT απο FROM της THE αμαρτιας, SIN,
εδουλωθητε YOU WERE ENSLAVED τη TO THE δικαιοσυνη. RIGHTEOUSNESS.
ανθρωπινον (THING) BELONGING TO MAN λεγω I AM SAYING
δια THROUGH την THE ασθενειαν WEAKNESS
της OF THE σαρκος FLESH ϋμων· OF YOU:
ωσπερ AS EVEN γαρ FOR παρεστησατε YOU MADE STAND ALONGSIDE
τα THE μελη MEMBERS υμων OF YOU
δουλα SLAVISH (THINGS) τη TO THE ακαθαρσια UNCLEANNESS
και AND τη TO THE ανομια LAWLESSNESS
εις INTO την THE ανομιαν, LAWLESSNESS,
ουτω THUS νυν NOW παραστησατε MAKE YOU STAND ALONGSIDE
τα THE μελη MEMBERS ϋμων OF YOU
δουλα SLAVISH (THINGS) τη TO THE δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS
εις INTO αγιασμον. HOLINESS.
οτε WHEN γαρ FOR δουλοι SLAVES ητε YOU WERE της OF THE αμαρτιας, SIN,
ελευθεροι FREE ητε YOU WERE τη TO THE δικαιοσυνη· RIGHTEOUSNESS·
τινα WHAT ουν THEREFORE καρπον FRUIT ειχετε WERE YOU HAVING τοτε THEN
εφ UPON οις WHICH (THINGS) νυν NOW επαισχυνεσθε; YOU ARE BEING ASHAMED?
το THE μεν INDEED γαρ FOR τελος END εκεινων OF THOSE (THINGS) θανατος· DEATH·
νυνι NOW δε, BUT,
ελευθερωθεντες HAVING BEEN FREED απο FROM της THE αμαρτιας SIN
δουλωθεντες HAVING BEEN ENSLAVED δε BUT τω TO THE θω, GOD,
εχετε YOU ARE HAVING τον THE καρπον FRUIT ϋμων OF YOU εις INTO αγιασμον, HOLINESS,
το THE δε BUT τελος END ζωην LIFE αιωνιον. EVERLASTING.
τα THE γαρ FOR οψωνια WAGES της OF THE αμαρτιας SIN θανατος, DEATH,
το THE δε BUT χαρισμα GRACIOUS GIFT του OF THE θυ GOD ζωη LIFE αιωνιος EVERLASTING
εν IN χρω CHRIST ιηυ JESUS τω THE κω LORD ημων. OF US.
η OR αγνοειτε, ARE YOU BEING IGNORANT, αδελφοι, BROTHERS,
γεινωσκουσιν TO (ONES) KNOWING γαρ FOR νομον LAW λαλω, I AM SPEAKING,
οτι THAT ο THE νομος LAW κυριευει IS LORDING OVER του OF THE ανθρωπου MAN
εφ UPON οσον AS MUCH AS χρονον TIME ζη; HE IS LIVING?
η THE γαρ FOR ϋπανδρος SUBJECT TO MALE PERSON γυνη WOMAN
τω TO THE ζωντι LIVING ανδρι MALE PERSON δεδεται HAS BEEN BOUND νομω· TO LAW·
εαν IF EVER δε BUT αποθανη SHOULD DIE ο THE ανηρ, MALE PERSON,
κατηργηται SHE HAS BEEN ANNULLED
απο FROM του THE νομου LAW του OF THE ανδρος. MALE PERSON.
αρα REALLY ουν THEREFORE ζωντος LIVING του OF THE ανδρος MALE PERSON
μοιχαλις ADULTERESS χρηματισει SHE WILL GET NAMED (DIVINELY)
εαν IF EVER γενηται SHE SHOULD BECOME ανδρι TO MALE PERSON ετερω· DIFFERENT·
εαν IF EVER δε BUT αποθανη SHOULD DIE ο THE ανηρ, MALE PERSON,
ελευθερα FREE εστιν SHE IS απο FROM του THE νομου, LAW,
του OF THE μη NOT ειναι TO BE αυτην HER μοιχαλιδα ADULTERESS
γενομενην HAVING BECOME ανδρι TO MALE PERSON ετερω. DIFFERENT.
ωστε, AS AND, αδελφοι BROTHERS μου, OF ME,
και ALSO ϋμεις YOU εθανατωθητε WERE PUT TO DEATH τω TO THE νομω LAW
δια THROUGH του THE σωματος BODY του OF THE χρυ, CHRIST,
εις INTO το THE γενεσθαι TO BECOME ϋμας YOU ετερω, TO DIFFERENT (ONE),
τω TO THE (ONE) εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES) εγερθεντι, HAVING BEEN RAISED UP,
ϊνα IN ORDER THAT καρποφορησωμεν WE SHOULD BEAR FRUIT τω TO THE θω. GOD.
οτε WHEN γαρ FOR ημεν WE WERE εν IN τη THE σαρκι, FLESH,
τα THE παθηματα PASSIONS των OF THE αμαρτιων SINS
τα THE (ONES) δια THROUGH του THE νομου LAW
ενηργειτο WAS AT WORK WITHIN εν IN τοις THE μελεσιν MEMBERS ημων OF US
εις INTO το THE καρποφορησαι TO BEAR FRUIT τω TO THE θανατω· DEATH·
νυνι NOW δε BUT κατηργηθημεν WE HAVE BEEN ANNULLED
απο FROM του THE νομου, LAW,
αποθανοντες HAVING DIED εν IN ω WHICH κατειχομεθα, WE WERE BEING HELD DOWN,
ωστε AS AND δουλευειν TO BE SLAVING εν IN καινοτητι NEWNESS πνς OF SPIRIT
και AND ου NOT παλαιοτητι TO OLDNESS γραμματος. OF WRITING.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν; SHALL WE SAY?
ο THE νομος LAW αμαρτια; SIN?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
αλλα BUT την THE αμαρτιαν SIN ουκ NOT εγνων, I KNEW,
ει IF μη NOT δια THROUGH νομου· LAW·
την THE [τε] [AND] γαρ FOR επιθυμιαν DESIRE ουκ NOT ηδειν, I HAD KNOWN,
ει IF μη NOT ο THE νομος LAW ελεγεν WAS SAYING
ουκ NOT επιθυμησεις. YOU SHALL DESIRE.
αφορμην ONRUSH OFF δε BUT λαβουσα HAVING RECEIVED
η THE αμαρτια SIN δια THROUGH της THE εντολης COMMANDMENT
κατειργασατο WORKED DOWN εν IN εμοι ME
πασαν EVERY επιθυμιαν· DESIRE·
χωρις APART FROM γαρ FOR νομου OF LAW
αμαρτια SIN νεκρα. DEAD (ONE).
εγω I δε BUT εζων WAS LIVING
χωρις APART FROM νομου LAW ποτε· ONCE·
ελθουσης HAVING COME δε BUT της OF THE εντολης COMMANDMENT
η THE αμαρτια SIN ανεζησεν, LIVED AGAIN,
εγω I δε BUT απεθανον· DIED·
και AND ευρεθη WAS FOUND μοι TO ME
η THE εντολη COMMANDMENT η THE (ONE) εις INTO ζωην LIFE
αυτη THIS εις INTO θανατον· DEATH·
η THE γαρ FOR αμαρτια SIN αφορμην ONRUSH OFF λαβουσα HAVING RECEIVED
δια THROUGH της THE εντολης COMMANDMENT εξηπατησεν SEDUCED με ME
και AND δι THROUGH αυτης IT απεκτεινεν. IT KILLED.
ωστε AS AND ο THE μεν INDEED νομος LAW αγιος, HOLY,
και AND η THE εντολη COMMANDMENT αγια HOLY
και AND δικαια RIGHTEOUS και AND αγαθη. GOOD.
το THE (THING) ουν THEREFORE αγαθον GOOD
εμοι TO ME εγενετο BECAME θανατος; DEATH?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
αλλα BUT η THE αμαρτια SIN
ϊνα IN ORDER THAT φανη IT MIGHT APPEAR αμαρτια, SIN,
δια THROUGH του THE (THING) αγαθου GOOD
μοι TO ME κατεργαζομενη WORKING DOWN
θανατον, DEATH,
ϊνα IN ORDER THAT γενηται MIGHT BECOME
καθ ACCORDING TO υπερβολην OVER CAST αμαρτωλος SINFUL
η THE αμαρτια SIN δια THROUGH της THE εντολης. COMMANDMENT.
οιδαμεν WE HAVE KNOWN γαρ FOR οτι THAT ο THE νομος LAW
πνευματικος SPIRITUAL εστιν· IS·
εγω I δε BUT σαρκινος FLESHLY ειμι, I AM,
πεπραμενος HAVING BEEN SOLD ϋπο UNDER την THE αμαρτιαν. SIN.
ο WHICH γαρ FOR κατεργαζομαι I AM WORKING DOWN
ου NOT γεινωσκω· I AM KNOWING·
ου NOT γαρ FOR ο WHICH θελω I AM WILLING τουτο THIS πρασσω, I AM PERFORMING,
αλλ BUT ο WHICH μεισω I AM HATING τουτο THIS ποιω. I AM DOING.
ει IF δε BUT ο WHICH ου NOT θελω I AM WILLING τουτο THIS ποιω, I AM DOING,
συνφημι I AM SAYING WITH τω TO THE νομω LAW οτι THAT καλος. FINE.
νυνι NOW δε BUT ουκετι NOT YET εγω I
κατεργαζομαι AM WORKING DOWN αυτο, IT,
αλλα BUT η THE ενοικουσα INDWELLING
εν IN εμοι ME αμαρτια. SIN.
οιδα I HAVE KNOWN γαρ FOR οτι THAT ουκ NOT οικει IS DWELLING εν IN εμοι, ME,
τουτ THIS εστιν IS εν IN τη THE σαρκι FLESH μου, OF ME,
αγαθον· GOOD (THING)·
το THE γαρ FOR θελειν TO BE WILLING παρακειται IS LYING ALONGSIDE μοι, TO ME,
το THE δε BUT κατεργαζεσθαι TO BE WORKING DOWN το THE (THING) καλον FINE ου· NOT·
ου NOT γαρ FOR ο WHICH (THING) θελω I AM WILLING ποιω I AM DOING αγαθον, GOOD,
αλλα BUT ο WHICH (THING) ου NOT θελω I AM WILLING κακον, BAD,
τουτο THIS πρασσω. I AM PERFORMING.
ει IF δε BUT ο WHICH (THING) ου NOT θελω I AM WILLING τουτο THIS ποιω, I AM DOING,
ουκετι NOT YET εγω I κατεργαζομαι AM WORKING DOWN αυτο, IT,
αλλα BUT η THE οικουσα DWELLING εν IN εμοι ME αμαρτια. SIN.
ευρισκω I AM FINDING αρα REALLY τον THE νομον LAW
τω TO THE (ONE) θελοντι WILLING εμοι TO ME ποιειν TO BE DOING το THE καλον, FINE (THING),
οτι THAT εμοι TO ME το THE κακον BAD (THING) παρακειται· IS LYING ALONGSIDE·
συνηδομαι I DELIGHT WITH γαρ FOR τω TO THE νομω LAW του OF THE θυ GOD
κατα ACCORDING TO τον THE εσω INSIDE ανθρωπον, MAN,
βλεπω I AM LOOKING AT δε BUT ετερον DIFFERENT νομον LAW
εν IN τοις THE μελεσιν MEMBERS μου OF ME
αντιστρατευομενον WARRING AGAINST
τω TO THE νομω LAW του OF THE νοος MIND μου OF ME
και AND αιχμαλωτιζοντα TAKING CAPTIVE με ME
εν IN τω THE νομω LAW της OF THE αμαρτιας, SIN,
τω TO THE (ONE) οντι BEING εν IN τοις THE μελεσιν MEMBERS μου. OF ME.
ταλαιπωρος CALLOUS BEARING εγω I ανθρωπος· MAN·
τις WHO με ME ρυσεται WILL DRAW FOR SELF εκ OUT OF του THE σωματος BODY
του OF THE θανατου DEATH τουτου; THIS?
η THE χαρις THANKS κυ OF LORD
δια THROUGH ιηυ JESUS χρυ CHRIST
του THE κυ LORD ημων. OF US.
αρα REALLY ουν THEREFORE αυτος VERY εγω I
τω TO THE μεν INDEED νοϊ MIND δουλευω I AM SLAVING νομω TO LAW θυ, OF GOD,
τη TO THE δε BUT σαρκι FLESH νομω TO LAW αμαρτιας. OF SIN.
ουδεν NOTHING αρα REALLY νυν NOW
κατακριμα CONDEMNATION
τοις TO THE (ONES) εν IN χρω CHRIST ιηυ· JESUS·
ο THE γαρ FOR νομος LAW
του OF THE πνς SPIRIT
της OF THE ζωης LIFE εν IN χρω CHRIST ιηυ JESUS
ηλευθερωσεν FREED σε YOU
απο FROM του THE νομου LAW
της OF THE αμαρτιας SIN αμαρτιας. SIN.

και AND του OF THE θανατου DEATH.
το THE γαρ FOR αδυνατον NOT POWERFUL(NESS) του OF THE νομου, LAW,
εν IN ω WHICH ησθενει IT WAS BEING WEAK δια THROUGH της THE σαρκος, FLESH,
ο THE θς GOD τον THE εαυτου OF HIMSELF υιν SON πεμψας HAVING SENT
εν IN ομοιωματι LIKENESS σαρκος OF FLESH αμαρτιας OF SIN
και AND περι ABOUT αμαρτιας SIN κατεκρινε HE JUDGED DOWN
την THE αμαρτιαν SIN εν IN τη THE σαρκι, FLESH,
ϊνα IN ORDER THAT το THE δικαιωμα RIGHTEOUS REQUIREMENT
του OF THE νομου LAW
πληρωθη MIGHT BE FULFILLED εν IN ημειν US
τοις THE (ONES) μη NOT κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH
περιπατουσιν, WALKING ABOUT,
αλλα BUT κατα ACCORDING TO πνα. SPIRIT.
οι THE (ONES) γαρ FOR κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH οντες BEING
τα THE (THINGS) της OF THE σαρκος FLESH φρονουσιν· ARE MINDING·
οι THE (ONES) δε BUT κατα ACCORDING TO πνα SPIRIT
τα THE (THINGS) του OF THE πνς. SPIRIT.
το THE γαρ FOR φρονημα MINDING της OF THE σαρκος FLESH
θανατος· DEATH·
το THE δε BUT φρονημα MINDING του OF THE πνς SPIRIT
ζωη LIFE και AND ειρηνη. PEACE.
διοτι THROUGH WHICH το THE φρονημα MINDING της OF THE σαρκος FLESH
εχθρα ENMITY εις INTO θν· GOD·
τω TO THE γαρ FOR νομω LAW του OF THE θυ GOD
ουχ NOT υποτασσεται, IT IS BEING SUBJECTED,
ουδε NOT BUT γαρ FOR δυναται. IT IS ABLE.
οι THE (ONES) δε BUT εν IN σαρκι FLESH οντες BEING
θω TO GOD αρεσαι TO PLEASE ου NOT δυνανται· THEY ARE ABLE·
ϋμεις YOU δε BUT ουκ NOT εστε YOU ARE εν IN σαρκι FLESH
αλλα BUT εν IN πνι, SPIRIT,
ειπερ IF EVEN πνα SPIRIT θυ OF GOD οικει IS DWELLING εν IN ϋμειν. YOU.
ει IF δε BUT τις ANYONE πνα SPIRIT χρυ OF CHRIST ουκ NOT εχει, IS HAVING,
ουτος THIS (ONE) ουκ NOT εστιν IS αυτου. OF HIM.
[ει [IF δε BUT χς CHRIST εν IN υμιν,] YOU,]
το THE μεν INDEED σωμα BODY νεκρον DEAD
δια THROUGH αμαρτιαν· SIN·
το THE δε BUT πνα SPIRIT ζωη LIFE
δια THROUGH δικαιοσυνην. RIGHTEOUSNESS.
ει IF δε BUT το THE πνα SPIRIT
του OF THE (ONE) εγειραντος HAVING RAISED UP τον THE ιην JESUS εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES)
οικει IS DWELLING εν IN υμειν, YOU,
ο THE (ONE) εγειρας HAVING RAISED UP χν CHRIST εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES)
ζωοποιησει WILL MAKE ALIVE και ALSO τα THE θνητα MORTAL
σωματα BODIES ϋμων OF YOU ϋμων. OF YOU.

δια THROUGH του THE ενοικουντος INDWELLING αυτου OF HIM
πνς SPIRIT εν IN υμειν YOU
.
αρα REALLY ουν, THEREFORE, αδελφοι, BROTHERS,
οφειλεται DEBTORS εσμεν WE ARE ου NOT
τη TO THE σαρκι, FLESH,
του OF THE κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH ζην. TO BE LIVING.
ει IF γαρ FOR κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH ζητε, YOU ARE LIVING,
μελλετε YOU ARE ABOUT αποθνησκειν· TO BE DYING·
ει IF δε BUT πνι TO SPIRIT τας THE πραξεις ACTS
της OF THE σαρκος FLESH θανατουτε, YOU ARE PUTTING TO DEATH,
ζησεσθε. YOU WILL LIVE.
οσοι AS MANY AS γαρ FOR πνι TO SPIRIT θυ OF GOD αγονται, ARE BEING LED,
ουτοι THESE υϊοι SONS θυ OF GOD εισιν· THEY ARE·
ου NOT γαρ FOR ελαβετε YOU RECEIVED
πνευμα SPIRIT δουλειας OF SLAVERY
παλιν AGAIN εις INTO φοβον, FEAR,
αλλα BUT ελαβετε YOU RECEIVED
πνευμα SPIRIT υϊοθεσιας, OF PLACING AS SON,
εν IN ω WHICH κραζομεν WE ARE CRYING OUT
αββα ABBA ο THE πατηρ. FATHER.
αυτο VERY το THE πνα SPIRIT
συνμαρτυρει BEARS WITNESS WITH
τω THE πνι SPIRIT ημων OF US
οτι THAT εσμεν WE ARE τεκνα CHILDREN θυ· OF GOD·
ει IF δε BUT τεκνα, CHILDREN,
και ALSO κληρονομοι HEIRS
·
[κληρονομοι [HEIRS μεν] INDEED] θυ· OF GOD·
συνκληρονομοι JOINT HEIRS δε BUT χυ, OF CHRIST,
ειπερ IF EVEN πασχομεν WE ARE SUFFERING
ϊνα IN ORDER THAT συνδοξασθωμεν. WE SHOULD BE GLORIFIED TOGETHER.
λογιζομαι I AM RECKONING γαρ FOR οτι THAT ουκ NOT αξια WORTHY
τα THE παθηματα SUFFERINGS του OF THE νυν NOW καιρου APPOINTED TIME
προς TOWARD την THE μελλουσαν BEING ABOUT δοξαν GLORY
αποκαλυφθηναι TO BE REVEALED εις INTO ημας. US.
η THE γαρ FOR αποκαραδοκια EAGER EXPECTATION της OF THE κτισεως CREATION
την THE αποκαλυψιν REVELATION των OF THE υϊων SONS του OF THE θυ GOD
απεκδεχεται· IS AWAITING·
τη TO THE γαρ FOR ματαιοτητι VANITY
η THE κτισις CREATION ϋπεταγη, WAS SUBJECTED,
ουχ NOT εκουσα VOLUNTARY
αλλα BUT δια THROUGH τον THE (ONE) ϋποταξαντα, HAVING SUBJECTED,
εφ UPON ελπιδι HOPE οτι THAT και ALSO αυτη VERY η THE κτισις CREATION
ελευθερωθησεται WILL BE FREED απο FROM της THE
δουλειας SLAVERY της OF THE φθορας CORRUPTION
εις INTO την THE ελευθεριαν FREEDOM της OF THE δοξης GLORY
των OF THE τεκνων CHILDREN του OF THE θυ. GOD.
οιδαμεν WE HAVE KNOWN γαρ FOR οτι THAT πασα ALL η THE κτισις CREATION
συνστεναζει IS GROANING TOGETHER και AND συνωδεινει IS HAVING TRAVAIL PAINS TOGETHER
αχρι UNTIL του THE νυν· NOW·
ου NOT μονον ONLY δε, BUT,
αλλα BUT την THE απαρχην FIRSTFRUITS του OF THE πνευματος SPIRIT
εχοντες HAVING ημεις WE
και ALSO αυτοι VERY ONES εν IN εαυτοις SELVES στεναζομεν, ARE GROANING,
[υϊοθεσιαν] [PLACING AS SONS]
απεκδεχομενοι AWAITING την THE απολυτρωσιν RELEASE BY RANSOM
του OF THE σωματος BODY ημων. OF US.
τη TO THE γαρ FOR ελπιδι HOPE εσωθημεν. WE WERE SAVED.
ελπις HOPE δε BUT βλεπομενη BEING LOOKED AT
ουκ NOT εστιν IS ελπις· HOPE·
ο WHICH (THING) γαρ FOR βλεπει IS LOOKING AT τις, WHO,
[τι] [WHAT] ελπιζει; IS HOPING FOR?
ει IF δε BUT ο WHICH (THING) ου NOT βλεπομεν WE ARE LOOKING AT ελπιζομεν, WE ARE HOPING FOR,
δι THROUGH ϋπομονης ENDURANCE απεκδεχομεθα. WE ARE AWAITING.
ωσαυτως AS THUS δε BUT και ALSO το THE πνευμα SPIRIT
συναντιλαμβανεται IS JOINTLY HELPING τη TO THE
ασθενεια WEAKNESS ημων· OF US·
το THE γαρ FOR τι WHAT προσευξωμεθα WE SHOULD PRAY
καθο ACCORDING TO WHAT δει IT IS NECESSARY ουκ NOT οιδαμεν, WE HAVE KNOWN,
αλλα BUT αυτο VERY το THE πνα SPIRIT
ϋπερεντυγχανει IS HAPPENING ON IN BEHALF
στεναγμοις TO GROANINGS
αλαλητοις UNSPOKENαλαλητοις. UNSPOKEN.
·
ο THE (ONE) δε BUT εραυνων SEARCHING τας THE καρδιας HEARTS
οιδεν HAS KNOWN τι WHAT το THE φρονημα MINDING του OF THE πνς, SPIRIT,
οτι THAT κατα ACCORDING TO θν GOD
εντυγχανει IS HAPPENING ON ϋπερ OVER αγιων HOLY (ONES)
.
οιδαμεν WE HAVE KNOWN δε BUT οτι THAT
τοις TO THE (ONES) αγαπωσιν LOVING τον THE θν GOD
παν ALL (THINGS) συνεργει IS WORKING TOGETHER ο THE θς GOD
εις INTO αγαθον GOOD αγαθον· GOOD·
,
τοις TO THE (ONES) κατα ACCORDING TO προθεσιν PURPOSE
κλητοις CALLED (ONES) ουσιν BEING
·
οτι BECAUSE ους WHICH ONES προεγνω, HE FOREKNEW,
και ALSO προωρισεν HE DEFINED BEFOREHAND συνμορφους CONFORMED TO
της THE εικονος IMAGE του OF THE υιυ SON αυτου OF HIM αυτου· OF HIM·
,
εις INTO το THE ειναι TO BE αυτον HIM πρωτοτοκον FIRSTBORN
εν IN πολλοις MANY αδελφοις BROTHERS
·
ους WHICH ONES δε BUT προωρισεν, HE DEFINED BEFOREHAND, τουτους THESE και ALSO εκαλεσεν· HE CALLED·
ου WHOM και AND εκαλεσεν, HE CALLED, τουτους THESE και ALSO εδικαιωσεν· HE JUSTIFIED·
ους WHICH ONES δε BUT εδικαιωσεν, HE JUSTIFIED, τουτους THESE και AND εδοξασεν. HE GLORIFIED.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν WILL WE SAY προς TOWARD ταυτα; THESE (THINGS)?
ει IF ο THE θς GOD ϋπερ OVER ημων, US, τις WHO καθ DOWN ON ημων; US?
ος WHO γε IN FACT του OF THE ϊδιου OWN υιυ SON ουκ NOT εφεισατο, HE SPARED,
αλλα BUT ϋπερ OVER ημων US
παρεδωκεν HE GAVE BESIDE αυτον HIM παντων, ALL,
πως HOW ουχι NOT και ALSO συν TOGETHER WITH αυτω HIM ημειν TO US
τα THE παντα ALL (THINGS) χαρισεται; WILL HE GRACIOUSLY GIVE?
τις WHO εγκαλεσει WILL BRING ACCUSATION εγκαλεσει; WILL BRING ACCUSATION?
κατα DOWN ON εκλεκτων CHOSEN (ONES) θυ OF GOD;?
θς GOD ο THE (ONE) δικαιων. JUSTIFYING.
τις WHO ο THE (ONE) κατακρεινων; JUDGING DOWN?
αμα AT THE SAME TIME δε BUT χρς CHRIST ιης JESUS ο THE (ONE) αποθανων, HAVING DIED,
μαλλον RATHER δε BUT και ALSO εγερθεις, HAVING BEEN RAISED UP,
ος WHO και ALSO εστιν IS εν IN δεξια RIGHT (HAND) του OF THE θυ, GOD,
ος WHO και ALSO εντυγχανει IS HAPPENING ON ϋπερ OVER ημων. US.
τις WHO ημας US χωρισει WILL SEPARATE απο FROM της THE αγαπης LOVE του OF THE θυ; GOD?
θλειψις TRIBULATION η OR στενοχωρια, DISTRESS, διωγμος PERSECUTION η OR λειμος; FAMINE?
η OR γυμνοτης NAKEDNESS η OR κινδυνος DANGER η OR μαχαιρα; SWORD?
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN οτι THAT ενεκεν ON ACCOUNT σου OF YOU
θανατουμεθα WE ARE BEING PUT TO DEATH ολην WHOLE την THE ημεραν, DAY,
ελογισθημεν WE WERE RECKONED ως AS προβατα SHEEP σφαγης. OF SLAUGHTER.
αλλ BUT εν IN τουτοις THESE (THINGS) πασιν ALL ϋπερνεικωμεν WE ARE GAINING VICTORY OVER
δια THROUGH του THE (ONE) αγαπησαντος HAVING LOVED ημας. US.
πεπισμαι I HAVE BEEN PERSUADED γαρ FOR οτι THAT
ουτε NEITHER θανατος DEATH ουτε NOR ζωη, LIFE,
ουτε NOR αγγελοι ANGELS ουτε NOR αρχαι, RULERSHIPS,
ου NO ουτε NOR ενεστωτα (THINGS) HAVING STOOD IN
ουτε NOR μελλοντα (THINGS) BEING ABOUT TO
ουτε NOR δυναμις, POWER,
ουτε NOR υψωμα HEIGHT
ουτε NOR βαθος DEPTH
ουτε NOR κτισις CREATION ετερα DIFFERENT
δυνησεται WILL BE ABLE ημας US χωρισαι TO SEPARATE
απο FROM της THE αγαπης LOVE του OF THE θυ GOD
της THE (WHICH) εν IN χρω CHRIST ιηυ JESUS
τω THE κω LORD ημων. OF US.
αληθειαν TRUTH λεγω I AM SAYING εν IN χρω, CHRIST,
ου NOT ψευδομαι, I AM LYING,
συνμαρτυρουσης BEARING WITNESS WITH μοι ME
της OF THE συνιδησεως CONSCIENCE
[μου] [OF ME]
εν IN πνι SPIRIT αγιω, HOLY,
οτι THAT μοι TO ME λυπη GRIEF εστιν IS μεγαλη GREAT
και AND αδειαλειπτος UNCEASING οδυνη PAIN
τη TO THE καρδια HEART μου· OF ME·
ηυχομην I WAS LONGING FOR γαρ FOR αναθεμα ANATHEMA ειναι TO BE
αυτος VERY εγω I απο FROM του THE χρυ CHRIST
ϋπερ OVER των THE αδελφων BROTHERS [μου] [OF ME]
των THE συνγενων RELATIVES συνγενων, RELATIVES,
[μου] [OF ME]
[των] [THE] κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH,
οιτινες WHO εισιν ARE ισραηλειται. ISRAELITES.
ων OF WHOM η THE υιοθεσια PLACING AS SON
και AND η THE δοξα GLORY
και AND η THE διαθηκη COVENANT
και AND η THE νομοθεσια PLACING OF LAW
και AND λατρεια SACRED SERVICE
και AND επαγγελια. PROMISE.
ων OF WHOM οι THE πατερες FATHERS
και AND εξ OUT OF ων WHOM ο THE χρς CHRIST
ο THE (ONE) κατα ACCORDING TO σαρκα FLESH
ο THE (ONE) ων BEING επι UPON παντων· ALL (THINGS)·
θς GOD ευλογητος BLESSED (ONE)
εις INTO τους THE αιωνας AGES
αμην. AMEN.
ουχ NOT οιον (THING) OF WHAT SORT δε BUT εκπεπτωκεν HAS FALLEN OUT
ο THE λογος WORD του OF THE θυ· GOD·
ου NOT γαρ FOR παντες ALL οι THE (ONES) εξ OUT OF ισραηλ, ISRAEL,
ουτοι THESE (ONES) ισραηλ· ISRAEL·
ουθ NOT οτι BECAUSE εισιν THEY ARE σπερμα SEED αβρααμ, OF ABRAHAM,
παντες ALL τεκνα, CHILDREN,
αλ BUT εν IN ϊσακ ISAAC κληθησεται WILL BE CALLED
σοι TO YOU σπερμα. SEED.
τουτ THIS εστιν, IS,
ου NOT τα THE τεκνα CHILDREN της OF THE σαρκος, FLESH,
ταυτα THESE τεκνα CHILDREN του OF THE θυ, GOD,
αλλα BUT τα THE τεκνα CHILDREN της OF THE επαγγελιας OF PROMISE
λογιζεται IT IS BEING RECKONED εις INTO σπερμα· SEED·
επαγγελιας OF PROMISE γαρ FOR ο THE λογος WORD ουτος THIS
κατα ACCORDING TO τον THE καιρον APPOINTED TIME τουτον THIS ελευσομαι I SHALL COME
και AND εσται WILL BE τη TO THE σαρρα SARAH ϋιος. SON.
ου NOT μονον ONLY δε, BUT,
αλλα BUT και ALSO ρεβεκκα REBEKAH
εξ OUT OF ενος ONE (MAN) κοιτην BED εχουσα, HAVING,
ϊσακ OF ISAAC του THE πατρος FATHER ημων· OF US·
μηπω NOT AS YET γαρ FOR γεννηθεντων OF (ONES) HAVING BEEN GENERATED
μηδε NOT BUT πραξαντων HAVING PERFORMED τι ANYTHING αγαθον GOOD η OR κακον, BAD,
ϊνα IN ORDER THAT η THE κατ ACCORDING TO εγλογη CHOOSING προθεσις PURPOSE του OF THE θυ GOD μεινη MAY BE REMAINING
ουκ NOT εξ OUT OF εργων WORKS αλ BUT εκ OUT OF του THE (ONE) καλουντος, CALLING,
ερρεθη IT WAS SAID [αυτη] [TO HER] οτι THAT ο THE μειζων GREATER
δουλευσει WILL BE SLAVE τω TO THE ελασσονι, LESSER,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
τον THE ιακωβ JACOB ηγαπησα, I LOVED,
τον THE δε BUT ησαυ ESAU εμεισησα. I HATED.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν; SHALL WE SAY?
μη NOT αδικια INJUSTICE παρα BESIDE τω THE θω; GOD?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
τω TO THE μωυσει MOSES γαρ FOR λεγει HE IS SAYING
ελεησω I SHALL HAVE MERCY ON ον WHOM αν LIKELY ελεω, I MAY BE HAVING MERCY,
και AND οικτειρησω I SHALL SHOW COMPASSION ON ον WHOM αν LIKELY οικτειρω. I MAY BE SHOWING COMPASSION.
αρα REALLY ουν THEREFORE ου NOT του OF THE (ONE) τρεχοντος RUNNING
ουδε NOR του OF THE (ONE) θελοντος, WILLING,
αλλα BUT του OF THE (ONE) ελεωντος HAVING MERCY θυ. OF GOD.
λεγει IS SAYING γαρ FOR η THE γραφη SCRIPTURE τω TO THE φαραω PHARAOH
οτι THAT εις INTO αυτο VERY τουτο THIS εξηγειρα I RAISED UP OUT σε, YOU,
οπως SO THAT ενδειξομαι I SHALL SHOW WITHIN εν IN σοι YOU
την THE δυναμιν POWER μου OF ME
και AND οπως SO THAT διαγγελη SHOULD BE ANNOUNCED
το THE ονομα NAME μου OF ME
εν IN παση ALL τη THE γη. EARTH.
αρα REALLY ουν THEREFORE ον WHOM θελει HE IS WILLING ελεα, HE IS SHOWING MERCY ON,
ον WHOM δε BUT θελει HE IS WILLING σκληρυνει. HE IS HARDENING.
ερεις YOU WILL SAY μοι TO ME ουν· THEREFORE:
τι WHY ουν THEREFORE ετι YET μεμφεται; IS HE LAYING BLAME?
τω TO THE γαρ FOR βουληματι EXPRESSED WILL αυτου OF HIM
τις WHO ανθεστηκεν; HAS WITHSTOOD?
ω O ανθρωπε, MAN, συ YOU τις WHO ει ARE
ο THE (ONE) ανταποκρινομενος ANSWERING BACK τω TO THE θω; GOD?
μη NOT ερει WILL SAY το THE πλασμα THING MOLDED τω TO THE (ONE) πλασαντι· HAVING MOLDED:
τι WHY με ME εποιησας YOU MADE ουτως; THUS?
η OR ουκ NOT εχει IS HAVING εξουσιαν AUTHORITY ο THE κεραμευς POTTER του OF THE πηλου CLAY
εκ OUT OF του THE αυτου VERY φυραματος LUMP ποιησαι TO MAKE
ο WHICH (ONE) μεν INDEED εις INTO τιμην HONOR σκευος, VESSEL,
ο WHICH (ONE) δε BUT εις INTO ατιμιαν; DISHONOR?
ει IF δε BUT θελων WILLING ο THE θς GOD ενδειξασθαι TO SHOW WITHIN την THE οργην WRATH
και AND γνωρισαι TO MAKE KNOWN το THE δυνατον POWERFUL(NESS) αυτου, OF HIM,
ηνεγκεν BORE εν IN πολλη MUCH μακροθυμια LONGNESS OF SPIRIT
εις INTO σκευη VESSELS οργης OF WRATH κατηρτισμενα HAVING BEEN ADJUSTED DOWN εις INTO απωλειαν· DESTRUCTION·
και ALSO ϊνα IN ORDER THAT γνωριση HE MIGHT MAKE KNOWN το THE πλουτος RICHES της OF THE δοξης GLORY αυτου OF HIM
επι UPON σκευη VESSELS ελεους OF MERCY α WHICH (ONES) προητοιμασεν HE PREPARED BEFOREHAND εις INTO δοξαν, GLORY,
ους WHOM και ALSO εκαλεσεν HE CALLED ημας US ου NOT μονον ONLY εξ OUT OF ϊουδαιων JEWS
αλλα BUT και ALSO εξ OUT OF εθνων. NATIONS.
ως AS και ALSO τω THE ωσηε HOSEA λεγει HE IS SAYING
καλεσω I SHALL CALL τον THE ου NOT λαον PEOPLE μου OF ME λαον PEOPLE μου OF ME
και AND την THE (WOMAN) ουκ NOT ηγαπημενην HAVING BEEN LOVED ηγαπημενην· (ONE) HAVING BEEN LOVED·
και AND εσται IT WILL BE εν IN τω THE τοπω PLACE
ου WHERE εαν IF EVER κληθησονται THEY WILL BE CALLED ου NOT λαος PEOPLE μου OF ME
εκει THERE κληθησονται THEY WILL BE CALLED υιοι SONS θυ OF GOD ζωντος. LIVING.
ησαιας ISAIAH δε BUT κραζει IS CRYING OUT ϋπερ OVER του THE ισραηλ ISRAEL
εαν IF EVER η MAY BE ο THE αριθμος NUMBER των OF THE υϊων SONS ισραηλ OF ISRAEL
ως AS η THE αμμος SAND της OF THE θαλασσης, SEA,
το THE καταλιμμα THING LEFT DOWN σωθησεται· WILL BE SAVED·
λογον WORD γαρ FOR συντελων CONCLUDING και AND συντεμνων CUTTING SHORT
ποιησει WILL MAKE κς LORD επι UPON της THE γης. EARTH.
και AND καθως ACCORDING AS προειρηκεν HAD SAID BEFOREHAND ησαϊας ISAIAH
ει IF μη NOT κς LORD σαβαωθ SABAOTH
ενκατελειπεν LEFT WITHIN ημειν TO US σπερμα, SEED,
ως AS σοδομα SODOM αν LIKELY εγενηθημεν WE BECAME
και AND ως AS γομορρα GOMORRAH αν LIKELY ομοιωθημεν. WE SHOULD BE MADE LIKE.
τι WHAT ουν THEREFORE ερουμεν; SHALL WE SAY?
οτι THAT εθνη NATIONS
τα THE (ONES) μη NOT διωκοντα PURSUING δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS
κατελαβεν TOOK DOWN ON την THE δικαιοσυνην, RIGHTEOUSNESS,
δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS δε BUT την THE (ONE) εκ OUT OF πιστεως· FAITH·
ισραηλ ISRAEL δε BUT
διωκων PURSUING νομον LAW δικαιοσυνης OF RIGHTEOUSNESS
εις INTO νομον LAW ουκ NOT εφθασεν. ARRIVED AT.
δια THROUGH τι; WHAT?
οτι BECAUSE ουκ NOT εκ OUT OF πιστεως, FAITH,
αλλ BUT ως AS εξ OUT OF εργων· WORKS·
προσεκοψαν THEY STRUCK TOWARD το THE λιθω STONE
του OF THE προσκομματος, STRIKING TOWARD,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
ϊδου· LOOK! τιθημι I AM PLACING εν IN σειων ZION
λιθον STONE προσκομματος OF STRIKING TOWARD
και AND πετραν ROCK MASS σκανδαλου, OF FALL CAUSER,
και AND ο THE (ONE) πιστευων BELIEVING επ UPON αυτω HIM
ου NOT καταισχυνθησεται. WILL BE MADE ASHAMED.
αδελφοι, BROTHERS,
η THE μεν INDEED ευδοκια WELL THINKING της OF THE εμης MY καρδιας HEART
και AND η THE δεησις SUPPLICATION προς TOWARD τον THE θν GOD
ϋπερ OVER αυτων THEM εις INTO σωτηριαν. SALVATION.
μαρτυρω I AM BEARING WITNESS γαρ FOR αυτοις TO THEM οτι THAT ζηλον ZEAL θυ OF GOD εχουσιν, THEY ARE HAVING,
αλλ BUT ου NOT κατ ACCORDING TO επιγνωσιν· ACCURATE KNOWLEDGE·
αγνοουντες BEING IGNORANT OF γαρ FOR την THE του OF THE θυ GOD δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS
και AND την THE ϊδιαν OWN δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS ζητουντες SEEKING στησαι, TO MAKE STAND,
τη TO THE δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS του OF THE θυ GOD ουχ NOT υπεταγησαν· THEY WERE SUBJECTED·
τελος END γαρ FOR νομου OF LAW χρς CHRIST
εις INTO δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS παντι TO EVERY τω THE (ONE) πιστευοντι. BELIEVING.
μωυσης MOSES γαρ FOR γραφει IS WRITING
την THE δικαιοσυνην RIGHTEOUSNESS την THE (ONE) εκ OUT OF του THE νομου, LAW,
οτι THAT ο THE ποιησας HAVING DONE αυτα THEM ανθρωπος MAN
ζησεται WILL LIVE εν IN αυτοις. THEM.
η THE δε BUT εκ OUT OF πιστεως FAITH δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS ουτως THUS λεγει· IS SAYING:
μη NOT ειπης YOU SHOULD SAY εν IN τη THE καρδια HEART σου OF YOU
τις WHO αναβησεται WILL ASCEND εις INTO τον THE ουρανον; HEAVEN?
τουτ THIS'εστιν IS χν CHRIST καταγαγειν· TO LEAD DOWN·
η OR τις WHO καταβησεται WILL DESCEND εις INTO την THE αβυσσον; ABYSS?
τουτ THIS'εστιν IS χν CHRIST εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES) αναγαγειν. TO LEAD UP.
αλλα BUT τι WHAT λεγει; IS IT SAYING?
εγγυς NEAR σου YOU το THE ρημα SAYING εστιν, IS,
εν IN τω THE στοματι MOUTH σου OF YOU
και AND εν IN τη THE καρδια HEART καρδια· HEART·
σου OF YOU·
τουτ THIS'εστιν IS το THE ρημα SAYING της OF THE πιστεως FAITH
ο WHICH κηρυσσομεν, WE ARE PREACHING,
οτι THAT εαν IF EVER ομολογησης YOU SHOULD CONFESS
εν IN τω THE στοματι MOUTH
σου OF YOU
κν LORD ιην JESUS χρν, CHRIST,
και AND πιστευσης YOU SHOULD BELIEVE εν IN τη THE καρδια HEART
σου OF YOU
οτι THAT ο THE θς GOD αυτον HIM ηγειρεν RAISED UP εκ OUT OF νεκρων, DEAD (ONES),
σωθηση· YOU WILL BE SAVED·
καρδια TO HEART γαρ FOR πιστευεται IT IS BEING BELIEVED
εις INTO δικαιοσυνην, RIGHTEOUSNESS,
στοματι TO MOUTH δε BUT ομολογειται IT IS BEING CONFESSED
εις INTO σωτηριαν· SALVATION·
λεγει IS SAYING γαρ FOR η THE γραφη SCRIPTURE
πας EVERY ο THE (ONE) πιστευων BELIEVING επ UPON αυτω HIM
ου NOT μη NOT καταισχυνθησεται. WILL BE MADE ASHAMED.
ου NOT γαρ FOR εστιν IS διαστολη DISTINCTION
ϊουδαιου OF JEW τε AND και AND ελληνος· OF GREEK·
ο THE γαρ FOR αυτος VERY κς LORD παντων, OF ALL (ONES),
πλουτων BEING RICH εις INTO παντας ALL
τους THE (ONES) επικαλουμενους CALLING UPON αυτον· HIM·
πας EVERYONE γαρ FOR
ος WHO εαν IF EVER επικαλεσηται MIGHT CALL UPON το THE ονομα NAME κυ, OF LORD,
σωθησεται. WILL BE SAVED.
πως HOW ουν THEREFORE επικαλεσονται WILL THEY CALL UPON εις INTO ον WHOM ουκ NOT επιστευσαν; THEY BELIEVED?
πως HOW δε BUT πιστευσωσιν SHOULD THEY BELIEVE ο WHAT ουκ NOT ηκουσαν; THEY HEARD?
πως HOW δε BUT ακουσωνται SHOULD THEY HEAR χωρις APART FROM κηρυσσοντος; (ONE) PREACHING?
πως HOW δε BUT κηρυξωσι SHOULD THEY PREACH εαν IF EVER μη NOT αποσταλωσι; THEY SHOULD BE SENT?
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN οτι THAT
ως AS ωραιοι BEAUTIFUL οι THE ποδες FEET
των OF THE (ONES) ευαγγελιζομενων DECLARING AS GOOD NEWS τα THE αγαθα. GOOD THINGS.
αλλ BUT ου NOT παντες ALL υπηκουσαν THEY OBEYED τω TO THE ευαγγελιω· GOOD NEWS·
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN εν IN τω THE ησαϊα ISAIAH
κε, LORD, τις WHO επιστευσεν BELIEVED τη TO THE ακοη HEARING ημων; OF US?
αρα REALLY η THE πιστις FAITH εξ OUT OF ακοης, HEARING,
η THE δε BUT ακοη HEARING δια THROUGH ρηματος SAYING ρηματος. SAYING.
[κυ] [OF LORD].
αλλα BUT λεγω, I AM SAYING,
μη NOT ουκ NOT ηκουσαν; THEY HEARD?
μενουνγε INDEED THEREFORE IN FACT εις INTO πασαν ALL την THE γην EARTH
εξηλθεν WENT OUT ο THE φθογγος SOUND αυτων, OF THEM,
και AND εις INTO τα THE περατα LIMITS της OF THE οικουμενης INHABITED (EARTH)
τα THE ρηματα SAYINGS αυτων. OF THEM.
αλλα BUT λεγω, I AM SAYING,
μη NOT ισραηλ ISRAEL'ουκ NOT εγνω; KNEW?
πρωτος FIRST μωϋσης MOSES λεγει IS SAYING
εγω I παραζηλωσω SHALL INCITE TO JEALOUSY
[ϋμας] [YOU] επ UPON ουκ NOT εθνει, NATION,
επ UPON εθνει NATION ασυνετω NOT COMPREHENDING παροργιω I SHALL INCITE TO WRATH ϋμας. YOU.
ησαιας ISAIAH αποτολμα IS DARING OFF και AND λεγει HE IS SAYING
ευρεθην I WAS FOUND εν IN τοις TO THE (ONES) εμε ME μη NOT ζητουσιν, SEEKING,
εμφανης APPARENT εγενομην I BECAME τοις TO THE (ONES) εμε ME μη NOT επερωτωσιν. QUESTIONING UPON.
προς TOWARD δε BUT τον THE ισραηλ ISRAEL λεγει HE IS SAYING
ολην WHOLE την THE ημεραν DAY εξεπετασα I STRETCHED OUT τας THE χειρας HANDS μου OF ME
προς TOWARD λαον PEOPLE απειθουντα DISOBEYING και AND αντιλεγοντα. SPEAKING AGAINST.
λεγω I AM SAYING ουν, THEREFORE,
μη NOT απωσατο PUSHED FROM SELF ο THE θς GOD
την THE κληρονομιαν INHERITANCE αυτου OF HIM
ον WHICH προεγνω; HE FOREKNEW?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
και ALSO γαρ FOR εγω I ισραηλειτης ISRAELITE ειμι, I AM,
εκ OUT OF σπερματος SEED αβρααμ, OF ABRAHAM,
φυλης OF TRIBE βενιαμειν. OF BENJAMIN.
ουκ NOT απωσατο PUSHED FROM SELF ο THE θς GOD
τον THE λαον PEOPLE αυτου OF HIM
ον WHOM προεγνω. HE FOREKNEW.
η OR ουκ NOT οιδατε HAVE YOU KNOWN εν IN ηλεια ELIJAH τι WHAT λεγει IS SAYING η THE γραφη, SCRIPTURE,
ως AS εντυγχανει HE IS HAPPENING ON τω TO THE θω GOD κατα DOWN ON του THE ισραηλ; ISRAEL?
κε, LORD, τους THE προφητας PROPHETS σου OF YOU απεκτειναν, THEY KILLED,
τα THE θυσιαστηρια ALTARS σου OF YOU κατεσκαψαν, THEY DUG DOWN,
καγω AND I ϋπελειφθην WAS LEFT UNDER μονος, ALONE,
και AND ζητουσιν THEY ARE SEEKING την THE ψυχην SOUL μου. OF ME.
αλλα BUT τι WHAT λεγει IS SAYING αυτω TO HIM ο THE χρηματισμος; DIVINE PRONOUNCEMENT?
κατελειπον I LEFT DOWN εμαυτω TO MYSELF επτακισχειλιους SEVEN THOUSAND ανδρας, MALE PERSONS,
οιτινες WHO ουκ NOT εκαμψαν BENT γονυ KNEE τη TO THE βααλ. BAAL.
ουτως THUS ουν THEREFORE και ALSO εν IN τω THE νυν NOW καιρω APPOINTED TIME
λιμμα SOMETHING LEFTOVER κατ ACCORDING TO εγλογην CHOOSING χαριτος OF UNDESERVED KINDNESS γεγονεν· HAS COME TO BE·
ει IF δε BUT χαρις, UNDESERVED KINDNESS, ουκ NOT εξ OUT OF εργων, WORKS,
επει SINCE η THE χαρις UNDESERVED KINDNESS ουκετι NOT YET γεινεται IS BECOMING χαρις. UNDESERVED KINDNESS.
τι WHAT ουν; THEREFORE?
ο WHICH (THING) επιζητει IS SEEKING UPON ισραηλ ISRAEL τουτο THIS
ο THE (THING) ουκ NOT επετυχεν, HE HAPPENED UPON,
η THE δε BUT εγλογη CHOOSING επετυχεν· HAPPENED UPON·
οι THE δε BUT λοιποι LEFTOVER (ONES) επωρωθησαν, WERE MADE CALLOUS,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
εδωκεν GAVE αυτοις TO THEM ο THE θς GOD
πνευμα SPIRIT κατανυξεως, OF DEEP SLEEP,
οφθαλμους EYES του OF THE μη NOT βλεπειν TO BE LOOKING
και AND ωτα EARS του OF THE μη NOT ακουειν, TO BE HEARING,
εως UNTIL της THE σημερον TODAY ημερας. DAY.
και AND δαυειδ DAVID'λεγει IS SAYING
γενηθητω LET BECOME η THE τραπεζα TABLE αυτων OF THEM
εις INTO παγιδα SNARE και AND εις INTO θηραν TRAP
και AND εις INTO σκανδαλον FALL CAUSER
και AND εις INTO ανταποδομα RETRIBUTION αυτοις, TO THEM,
σκοτισθητωσαν LET BE DARKENED
οι THE οφθαλμοι EYES αυτων OF THEM
του OF THE μη NOT βλεπειν, TO BE LOOKING,
και AND τον THE νωτον BACK αυτων OF THEM
δια THROUGH παντος ALL (TIME) συνκαμψον. BEND TOGETHER.
λεγω I AM SAYING ουν, THEREFORE,
μη NOT επταισαν THEY STUMBLED ϊνα IN ORDER THAT πεσωσιν; THEY MIGHT FALL?
μη NOT γενοιτο· MAY IT OCCUR!
αλλα BUT τω TO THE αυτων OF THEM παραπτωματι FALLING BESIDE
η THE σωτηρια SALVATION τοις TO THE εθνεσιν, NATIONS,
εις INTO το THE παραζηλωσαι TO INCITE TO JEALOUSY αυτους. THEM.
ει IF δε BUT το THE παραπτωμα FALLING BESIDE αυτων OF THEM πλουτος RICHES κοσμου OF WORLD
και AND το THE ηττημα DECREASE αυτων OF THEM πλουτος RICHES εθνων, OF NATIONS,
ποσω TO HOW MUCH μαλλον RATHER το THE πληρωμα FULLNESS αυτων. OF THEM.
ϋμειν TO YOU δε BUT λεγω I AM SAYING τοις TO THE εθνεσιν· NATIONS:
εφ UPON οσον AS MUCH AS μεν INDEED ουν THEREFORE ειμι AM εγω I
των OF THE εθνων NATIONS αποστολος, APOSTLE,
την THE διακονιαν SERVICE μου OF ME δοξασω I SHALL GLORIFY
ει IF πως SOMEHOW παραζηλωσω I MIGHT INCITE
μου OF ME την THE σαρκα FLESH σαρκα· FLESH·

και AND σωσω I MIGHT SAVE τινας SOME εξ OUT OF αυτων THEM·
ει IF γαρ FOR η THE αποβολη THROWING OFF αυτων OF THEM
καταλλαγη RECONCILIATION κοσμου, OF WORLD,
τις WHAT η THE προσλημψις TOWARD RECEIVING προσλημψις; TOWARD RECEIVING?

ει IF μη NOT ζωη LIFE εκ OUT OF νεκρων DEAD (ONES);?
ει IF δε BUT η THE απαρχη FIRSTFRUITS αγια, HOLY, και ALSO το THE φυραμα, LUMP,
και AND [ει] [IF] η THE ριζα ROOT [αγια], [HOLY], και ALSO οι THE κλαδοι· BRANCHES·
ει IF δε BUT τινες SOME των OF THE κλαδων BRANCHES εξεκλασθησαν, WERE BROKEN OUT,
συ YOU δε BUT
, αγριελαιος FIELD OLIVE TREE ων, BEING, ενεκεντρισθης YOU WERE GRAFTED IN εν IN αυτοις THEM
και AND συνκοινωνος TAKING IN COMMON WITH [της [OF THE ριζης] ROOT] της OF THE πιοτητος FATNESS πιοτητος, FATNESS,
της OF THE ελαιας OLIVE εγενου YOU BECAME,
μη NOT κατακαυχω BE BOASTING DOWN ON των THE κλαδων· BRANCHES·
ει IF δε BUT συ YOU καυχασαι, ARE BOASTING,
ου NOT συ YOU την THE ριζαν ROOT βασταζεις, ARE CARRYING,
αλ BUT THE ριζα ROOT σε. YOU.
ερεις YOU WILL SAY ουν· THEREFORE:
εξεκλασθησαν WERE BROKEN OFF κλαδοι, BRANCHES,
ϊνα IN ORDER THAT εγω I ενκεντρισθω. MIGHT BE GRAFTED IN.
καλως· FINELY·
τη TO THE απιστια UNBELIEF εξεκλασθησαν, THEY WERE BROKEN OUT,
συ YOU δε BUT τη TO THE πιστει FAITH εστηκας. YOU HAVE BEEN STANDING.
μη NOT υψηλα HIGHS φρονει, BE MINDING,
αλλα BUT φοβου· BE FEARING·
ει IF γαρ FOR ο THE θς GOD των OF THE κατα ACCORDING TO φυσει NATURE
κλαδων OF BRANCHES ουκ NOT εφεισατο, HE SPARED,
μη NOT πως SOMEHOW ουδε NOT BUT σου OF YOU φεισεται; HE WILL SPARE?
ϊδε SEE ουν THEREFORE χρηστοτητα KINDNESS
και AND αποτομιαν CUTTING OFF του OF THE θυ· GOD·
επι UPON τους THE (ONES) μεν INDEED πεσοντας HAVING FALLEN αποτομια, CUTTING OFF,
επι UPON δε BUT σε YOU χρηστοτης KINDNESS θυ OF GOD
εαν IF EVER επιμεινης YOU MAY BE REMAINING UPON τη THE χρηστοτητι, KINDNESS,
επει SINCE και ALSO συ YOU εκκοπηση. WILL BE CUT OUT.
κακεινοι AND THOSE δε, BUT,
εαν IF EVER μη NOT επιμενωσιν THEY MAY BE REMAINING UPON τη THE απιστια, UNBELIEF,
ενκεντρισθησονται· THEY WILL BE GRAFTED IN·
δυνατος POWERFUL γαρ FOR εστιν IS ο THE θς GOD
παλιν AGAIN ενκεντρισαι TO GRAFT IN
αυτους. THEM.
ει IF γαρ FOR συ YOU
εκ OUT OF της THE κατα ACCORDING TO φυσιν NATURE εξεκοπης YOU WERE CUT OUT αγριελαιου OF FIELD OLIVE TREE
και AND παρα BESIDE φυσιν NATURE ενεκεντρισθης YOU WERE GRAFTED IN
εις INTO καλλιελαιον, FINE OLIVE TREE,
ποσω TO HOW MUCH μαλλον RATHER ουτοι THESE
κατα ACCORDING TO φυσιν NATURE ενκεντρισθησονται THEY WILL BE GRAFTED IN
τη TO THE ϊδια OWN ελαια. OLIVE TREE.
ου NOT γαρ FOR θελω I AM WILLING ϋμας YOU αγνοειν, TO BE BEING IGNORANT, αδελφοι, BROTHERS,
το THE μυστηριον MYSTERY τουτο, THIS,
ϊνα IN ORDER THAT μη NOT ητε YOU MAY BE εαυτοις SELVES φρονιμοι, DISCREET,
οτι THAT πορωσις CALLOUSNESS απο FROM μερους PART
τω TO THE ϊσραηλ ISRAEL γεγονεν HAS OCCURRED
αχρι UNTIL ου WHICH (TIME) το THE πληρωμα FULLNESS των OF THE εθνων NATIONS
εισελθη. SHOULD COME IN.
και AND ουτως THUS πας ALL ισραηλ ISRAEL σωθησεται, WILL BE SAVED,
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
ηξει WILL COME εκ OUT OF σειων ZION ο THE (ONE) ρυομονος, DRAWING TO SELF,
αποστρεψει HE WILL TURN AWAY ασεβεις IRREVERENTIAL (ONES) απο FROM ϊακωβ· JACOB·
και AND αυτη THIS αυτοις TO THEM παρ BESIDE εμου OF ME η THE διαθηκη, COVENANT,
οταν WHENEVER αφελωμαι I SHOULD TAKE OFF τας THE αμαρτιας SINS αυτων. OF THEM.
κατα ACCORDING TO μεν INDEED το THE ευαγγελιον GOOD NEWS
εχθροι ENEMIES δι THROUGH ϋμας, YOU,
κατα ACCORDING TO δε BUT την THE εγλογην CHOOSING
αγαπητοι LOVED (ONES) δια THROUGH τους THE πατερας· FATHERS·
αμεταμελητα NOT TO BE REGRETTED AFTERWARD γαρ FOR τα THE χαρισματα GRACIOUS GIFTS
και AND η THE κλησις CALLING του OF THE θυ. GOD.
ωσπερ AS EVEN γαρ FOR ϋμεις YOU
ποτε SOMETIME ηπειθησατε YOU DISOBEYED τω TO THE θω, GOD,
νυν NOW δε BUT ηλεηθητε YOU WERE SHOWN MERCY τη TO THE τουτων OF THEM απιθεια, DISOBEDIENCE,
ουτως THUS και ALSO ουτοι THESE
νυν NOW ηπειθησαν DISOBEYED τω TO THE ϋμετερω YOUR ελεει MERCY
ινα IN ORDER THAT και ALSO αυτοι THEY
[νυν] [NOW] ελεηθωσιν· MIGHT BE SHOWN MERCY·
συνεκλεισεν SHUT UP TOGETHER γαρ FOR ο THE θς GOD
παντα ALL εις INTO απιθειαν, DISOBEDIENCE,
ϊνα IN ORDER THAT τους THE (ONES) παντας ALL ελεηση. HE MIGHT SHOW MERCY TO.
ω O βαθος DEPTH πλουτου OF RICHES και AND σοφιας OF WISDOM
και AND γνωσεως OF KNOWLEDGE θυ· OF GOD·
ως AS ανεξεραυνητα UNSEARCHABLE τα THE κριματα JUDGMENTS αυτου OF HIM
και AND ανεξιχνιαστοι UNTRACEABLE αι THE οδοι WAYS αυτου. OF HIM.
τις WHO γαρ FOR εγνω KNEW νουν MIND κυ, OF LORD,
η OR τις WHO συμβουλος COUNSELOR αυτου OF HIM εγενετο; BECAME?
η OR τις WHO προεδωκεν GAVE BEFORE αυτω, TO HIM,
και AND ανταποδοθησεται IT WILL BE RECOMPENSED αυτω; TO HIM?
οτι BECAUSE δι THROUGH αυτου HIM
και AND εξ OUT OF αυτου HIM
και AND εις INTO αυτον HIM
τα THE παντα· ALL (THINGS)·
αυτω TO HIM η THE δοξα GLORY
εις INTO τους THE αιωνας· AGES·
αμην. AMEN.
παρακαλω I AM ENTREATING ουν THEREFORE ουν, THEREFORE, [υμας] [YOU], αδελφοι, BROTHERS,
δια THROUGH των THE οικτειρμων COMPASSIONS του OF THE θυ, GOD,
παραστησαι TO MAKE STAND ALONGSIDE τα THE σωματα BODIES ϋμων OF YOU
θυσιαν SACRIFICE ζωσαν LIVING αγιαν HOLY ευαρεστον WELL PLEASING θω GOD
την THE λογικην LOGICAL λατρειαν SACRED SERVICE ϋμων· OF YOU·
και AND μη NOT συνσχηματιζεσθε BE YOU BEING FASHIONED WITH τω TO THE αιωνι AGE τουτω, THIS,
αλλα BUT μεταμορφουσθε BE YOU TRANSFORMED τη TO THE ανακαινωσει RENEWING του OF THE νοος MIND
εις INTO το THE δοκιμαζειν TO BE PROVING ϋμας YOU τι WHAT το THE θελημα WILL του OF THE θυ, GOD,
το THE αγαθον GOOD και AND ευαρεστον WELL PLEASING και AND τελειον. PERFECT.
λεγω I AM SAYING γαρ FOR δια THROUGH της THE χαριτος UNDESERVED KINDNESS της THE (ONE) δοθεισης HAVING BEEN GIVEN μοι TO ME
παντι TO EVERYONE τω THE οντι BEING εν IN ϋμειν YOU
μη NOT ϋπερφρονειν TO BE MINDING OVER παρ BESIDE ο WHICH δει IT IS NECESSARY φρονειν, TO BE MINDING,
αλλα BUT φρονειν, TO BE MINDING, εις INTO το THE σωφρονειν, TO BE BEING SOBER MINDED,
εκαστω TO EACH (ONE) ως AS ο THE θς GOD εμερισεν APPORTIONED μετρον MEASURE πιστεως. OF FAITH.
καθαπερ ACCORDING TO WHICH (THINGS) EVEN εν IN ενι ONE σωματι BODY πολλα MANY μελη MEMBERS εχομεν, WE ARE HAVING,
τα THE δε BUT μελη MEMBERS παντα ALL ου NOT την THE αυτην VERY πραξειν PERFORMANCE εχει, IS HAVING,
ουτως THUS οι THE πολλοι MANY εν ONE σωμα BODY εσμεν WE ARE εν IN χρω, CHRIST,
το THE δε BUT κατ DOWNWARD ις ONE αλληλων OF ONE ANOTHER μελη. MEMBERS.
εχοντες HAVING δε BUT χαρισματα GRACIOUS GIFTS
κατα ACCORDING TO την THE χαριν UNDESERVED KINDNESS την THE (ONE) δοθεισαν HAVING BEEN GIVEN ημειν TO US διαφορα, DIFFERING (GIFTS),
ειτε WHETHER προφητεια PROPHECY κατα ACCORDING TO την THE αναλογιαν PROPORTION της OF THE πιστεως, FAITH,
ειτε WHETHER <διακονια> <SERVICE> εν IN τη THE διακονια, SERVICE,
ητοι EITHER ο THE (ONE) διδασκων TEACHING εν IN τη THE διδασκαλια, TEACHING,
ο THE (ONE) παρακαλων ENCOURAGING εν IN τη THE παρακλησει, ENCOURAGEMENT,
ο THE (ONE) μεταδιδους IMPARTING εν IN απλοτητι, SIMPLICITY,
ο THE (ONE) προϊσταμενος STANDING BEFORE εν IN σπουδη SPEEDUP
,
ο THE (ONE) ελεων SHOWING MERCY εν IN ιλαροτητι. CHEERFULNESS.
η THE αγαπη LOVE ανυποκριτος. UNHYPOCRITICAL.
αποστυγουντες ABHORRING το THE (THING) πονηρον, WICKED,
κολλωμενοι GLUING SELVES τω TO THE (THING) αγαθω· GOOD·
τη TO THE φιλαδελφια BROTHERLY AFFECTION εις INTO αλληλους ONE ANOTHER
φιλοστοργοι, TENDERLY AFFECTION,
τη TO THE τιμη HONOR αλληλους ONE ANOTHER προηγουμενοι, GOING BEFORE,
τη TO THE σπουδη SPEEDUP μη NOT οκνηροι, SLOTHFUL,
τω TO THE πνι SPIRIT ζεοντες, BOILING,
τω TO THE κω LORD δουλευοντες, SLAVING,
τη TO THE ελπιδι HOPE χαιροντες, REJOICING,
τη TO THE θλειψει TRIBULATION ϋπομενοντες, ENDURING,
τη TO THE προσευχη PRAYER προσκαρτερουντες, PERSEVERING,
ταις TO THE χρειαις NEEDS των OF THE αγιων HOLY (ONES)
κοινωνουντες, HAVING IN COMMON,
την THE φιλοξενιαν HOSPITALITY διωκοντες. PURSUING.
ευλογειτε BE YOU BLESSING τους THE (ONES) διωκοντας PERSECUTING,
[ευλογειτε] [BE YOU BLESSING] και AND μη NOT καταρασθε. YOU SHOULD CURSE.
χαιρειν TO BE REJOICING μετα WITH χαιροντων, (ONES) REJOICING,
κλαιειν TO BE WEEPING μετα WITH κλαιοντων, (ONES) WEEPING,
το THE αυτο VERY (THING) εις INTO αλληλους ONE ANOTHER
φρονουτες. MINDING.
μη NOT τα THE υψηλα HIGH (THINGS) φρονουντες, MINDING,
αλλα BUT τοις TO THE ταπεινοις LOWLY (THINGS)
συναγομενοι. BEING LED TOGETHER.
μη NOT γεινεσθε BE YOU BECOMING φρονιμοι DISCREET (ONES)
παρ BESIDE εαυτοις. SELVES.
μηδενι TO NO ONE κακον BAD αντι INSTEAD OF κακου BAD
αποδιδοντες· GIVING BACK·
προνοουμενοι THINKING OF BEFOREHAND καλα FINE (THINGS)
ενωπιον IN SIGHT των OF THE ανθρωπων. MEN.
ει IF δυνατον POSSIBLE το THE εξ OUT OF υμων, YOU,
μετα WITH παντων ALL ανθρωπων MEN
ειρηνευοντες. BEING PEACEABLE.
μη NOT εαυτους SELVES εκδικουντες, AVENGING,
αγαπητοι, LOVED (ONES),
αλλα BUT δοτε GIVE YOU τοπον PLACE τη TO THE οργη· WRATH·
γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN γαρ FOR
εμοι TO ME εκδικησις, VENGEANCE,
εγω I ανταποδωσω, SHALL GIVE BACK INSTEAD,
λεγει IS SAYING κς. LORD.
[αλλα] [BUT]
εαν IF EVER πεινα IS HUNGERING ο THE εχθρος ENEMY σου, OF YOU,
ψωμιζε BE YOU FEEDING αυτον· HIM·
εαν IF EVER διψα, HE IS THIRSTING,
ποτιζε BE YOU MAKING DRINK αυτον· HIM·
τουτο THIS δε BUT ποιων, DOING,
ανθρακας COALS πυρος OF FIRE σωρευσεις YOU WILL HEAP
επι UPON την THE κεφαλην HEAD αυτου. OF HIM.
μη NOT νεικω BE YOU BEING CONQUERED υπο BY του THE κακου, BAD,
αλλα BUT νεικα BE CONQUERING
εν IN τω THE αγαθω GOOD το THE κακον. BAD.
πασαις TO ALL εξουσιαις AUTHORITIES ϋπερεχουσαις HAVING OVER
ϋποτασσεσθε, BE YOU SUBJECTING YOURSELVES,
ου NOT γαρ FOR εστιν IS εξουσια AUTHORITY
ει IF μη NOT ϋπο BY θυ· GOD·
αι THE (AUTHORITIES) δε BUT ουσαι, BEING,
ϋπο BY θυ GOD τεταγμεναι HAVING BEEN SET IN ORDER εισιν. THEY ARE.
ωστε AS AND ο THE (ONE) αντιτασσομενος SETTING SELF AGAINST τη THE εξουσια, AUTHORITY,
τη TO THE του OF THE θυ GOD διαταγη THOROUGH SETTING ανθεστηκεν· HAS TAKEN STAND AGAINST·
οι THE (ONES) δε BUT ανθεστηκοντες, TAKING STAND AGAINST,
εαυτοις TO THEMSELVES κριμα JUDGMENT λημψονται. THEY WILL RECEIVE.
οι THE γαρ FOR αρχοντες RULERS
ουκ NOT εισιν ARE φοβος FEAR τω TO THE αγαθω GOOD εργω, WORK,
αλλα BUT τω TO THE κακω. BAD.
θελεις YOU ARE WILLING δε BUT μη NOT φοβεισθαι TO BE FEARING
την THE εξουσιαν; AUTHORITY?
το THE (THING) αγαθον GOOD ποιει, BE DOING,
και AND εξεις YOU WILL HAVE επαινον PRAISE εξ OUT OF αυτης· HER·
θυ OF GOD γαρ FOR διακονος SERVANT εστιν SHE IS [σοι] [TO YOU] εις INTO το THE αγαθον. GOOD.
εαν IF EVER δε BUT κακον BAD (THING) ποιης, YOU MAY BE DOING, φοβου· BE FEARING·
ου NOT γαρ FOR εικη PURPOSELESSLY την THE μαχαιραν SWORD φορει· SHE IS BEARING·
θυ OF GOD γαρ FOR διακονος SERVANT εστιν, SHE IS,
εγδικος AVENGER
[εις [INTO οργην] WRATH] τω TO THE (ONE) το THE (THING) κακον BAD πρασσοντι. PERFORMING.
διο THROUGH WHICH [και] [AND] υποτασσεσθε BE YOU SUBJECTING YOURSELVES
ου NOT μονον ONLY δια THROUGH την THE οργην, WRATH,
αλλα BUT
[και] [ALSO] δια THROUGH την THE συνειδησιν. CONSCIENCE.
δια THROUGH τουτο THIS γαρ FOR και ALSO φορους THINGS BROUGHT τελειτε, YOU ARE PAYING,
λειτουργοι PUBLIC SERVANTS γαρ FOR θυ OF GOD εισιν THEY ARE
εις INTO αυτο VERY τουτο THIS (THING) προσκαρτερουντες. PERSEVERING.
αποδοτε GIVE YOU BACK πασιν TO ALL (ONES) τας THE οφειλας· DUES:
τω TO THE (ONE) τον THE φορον THING BROUGHT τον THE φορον, THING BROUGHT,
τω TO THE (ONE) το THE τελος TAX το THE τελος, TAX,
τω TO THE (ONE) τον THE φοβον FEAR τον THE φοβον, FEAR,
τω TO THE (ONE) την THE τιμην HONOR την THE τιμην. HONOR.
μηδενι TO NO ONE μηδεν NOTHING οφειλετε, BE YOU OWING,
ει IF μη NOT το THE αλληλους ONE ANOTHER αγαπαν· TO BE LOVING·
ο THE (ONE) γαρ FOR αγαπων LOVING τον THE ετερον DIFFERENT (ONE)
νομον LAW πεπληρωκεν. HE HAS FULFILLED.
το THE γαρ FOR
ου NOT μοιχευσεις, YOU WILL COMMIT ADULTERY, ου NOT φονευσεις, YOU WILL MURDER,
ου NOT κλεψεις, YOU WILL STEAL, ουκ NOT επιθυμησεις, YOU WILL DESIRE,
και AND ει IF τις ANY ετερα DIFFERENT εντολη, COMMANDMENT,
εν IN τω THE λογω WORD τουτω THIS
ανακεφαλαιουται· IT IS BEING SUMMED UP:
αγαπησεις YOU WILL LOVE τον THE πλησιον NEIGHBOR σου OF YOU
ως AS σεαυτον. YOURSELF.
η THE αγαπη LOVE τω TO THE πλησιον NEIGHBOR
κακον BAD ουκ NOT εργαζεται· IS WORKING·
πληρωμα FULFILLMENT ουν THEREFORE νομου OF LAW αγαπη. LOVE.
και AND τουτο THIS ειδοτες (ONES) HAVING KNOWN
τον THE καιρον, APPOINTED TIME,
οτι THAT ωρα HOUR ηδη ALREADY ημας US
εξ OUT OF υπνου SLEEP εγερθηναι· TO BE ROUSED·
νυν NOW γαρ FOR εγγυτερον NEARER
ημων OF US η THE σωτηρια SALVATION
η THAN οτε WHEN επιστευσαμεν. WE BELIEVED.
η THE νυξ NIGHT προεκοψεν, CUT FORWARD,
η THE δε BUT ημερα DAY ηγγικεν· HAS DRAWN NEAR·
αποβαλωμεθα WE SHOULD THROW OFF FROM SELVES ουν THEREFORE
τα THE εργα WORKS του OF THE σκοτους, DARKNESS,
ενδυσωμεθα WE SHOULD PUT ON SELVES [ουν] [THEREFORE]
τα THE οπλα WEAPONS του OF THE φωτος. LIGHT.
ως AS ημερα TO DAY ευσχημονως WELL BEHAVEDLY
περιπατησωμεν· WE SHOULD WALK:
μη NOT κωμοις TO REVELRIES και AND μεθαις, TO DRUNKEN BOUTS,
μη NOT κοιταις TO BEDS και AND ασελγιαις, TO ACTS OF LOOSE CONDUCT,
μη NOT εριδι TO STRIFE και AND ζηλω, TO JEALOUSY,
αλλα BUT ενδυσασθαι TO PUT ON SELVES ιην JESUS χρν CHRIST
τον THE κν LORD ημων. OF US.
της OF THE σαρκος FLESH προνοιαν FORETHOUGHT
μη NOT ποιεισθε BE YOU MAKING εις INTO επιθυμιαν, DESIRE,
τον THE δε BUT ασθενουντα ONE BEING WEAK τη TO THE πιστει FAITH
προσλαμβανεσθε BE YOU RECEIVING TOWARD SELVES
μη NOT εις INTO διακρισεις DISCRIMINATIONS διαλογισμων. OF REASONINGS.
ος WHO μεν INDEED πιστευει IS BELIEVING φαγειν TO EAT παντα· ALL (THINGS)·
ο THE (ONE) δε BUT ασθενων BEING WEAK λαχανα VEGETABLES εσθειετω. LET HIM BE EATING.
ο THE (ONE) εσθειων EATING τον THE (ONE) μη NOT εσθειοντα EATING
μη NOT εξουθενειτω· LET HIM BE TREATING AS NOTHING·
ο THE (ONE) δε BUT μη NOT εσθειων EATING τον THE (ONE) εσθοντα EATING
μη NOT κρεινετω· LET HIM BE JUDGING·
ο THE θς GOD γαρ FOR αυτον HIM προσελαβετο. RECEIVED TOWARD SELF.
συ YOU τις WHO ει ARE
ο THE (ONE) κρεινων JUDGING αλλοτριον ANOTHER'S οικετην; HOUSE SERVANT?
τω TO THE ιδιω OWN κω LORD η EITHER στηκει HE IS STANDING η OR πιπτει. HE IS FALLING.
σταθησεται HE WILL STAND δε, BUT,
δυνατος POWERFUL γαρ FOR ο THE κς LORD
στησαι TO MAKE STAND αυτον. HIM.
ος WHO μεν INDEED κρινει IS JUDGING
ημεραν DAY παρ BESIDE ημεραν, DAY,
ος WHO δε BUT κρινει IS JUDGING πασαν EVERY ημεραν· DAY·
εκαστος EACH (ONE) εν IN τω THE ϊδιω OWN νοϊ MIND
πληροφορεισθω. LET HIM BE FULLY BORNE.
ο THE (ONE) φρονων MINDING την THE ημεραν, DAY,
κω TO LORD φρονει· HE IS MINDING·
ο THE (ONE) εσθειων, EATING, κω TO LORD εσθιει HE IS EATING
και AND ευχαριστει HE IS GIVING THANKS τω TO THE θω, GOD,
και AND ο THE (ONE) μη NOT εσθειων, EATING,
κω TO LORD ουκ NOT εσθιει HE IS EATING
και AND ευχαριστει HE IS GIVING THANKS τω TO THE θω. GOD.
ουδεις NO ONE γαρ FOR ημων OF US εαυτω TO HIMSELF ζη, IS LIVING,
και AND ουδεις NO ONE εαυτω TO HIMSELF αποθνησκει· IS DYING·
εαν IF EVER τε AND γαρ FOR ζωμεν, WE MAY BE LIVING,
τω TO THE κω LORD ζωμεν, WE ARE LIVING,
εαν IF EVER τε AND αποθνησκωμεν, WE MAY BE DYING,
τω TO THE κω LORD αποθνησκομεν· WE ARE DYING·
εαν IF EVER τε AND ουν THEREFORE ζωμεν WE MAY BE LIVING
εαν IF EVER τε AND αποθνησκωμεν, WE MAY BE DYING,
του OF THE κυ LORD εσμεν. WE ARE.
εις INTO τουτο THIS γαρ FOR
χρς CHRIST απεθανεν DIED και AND εζησεν, HE LIVED,
ϊνα IN ORDER THAT και AND νεκρων OF DEAD (ONES) και AND ζωντων OF LIVING (ONES)
κυριευση. HE MIGHT BE LORD.
συ YOU δε BUT τι WHY κρινεις ARE YOU JUDGING
τον THE αδελφον BROTHER σου; OF YOU?
η OR και ALSO συ YOU τι WHY εξουθενεις ARE YOU TREATING AS NOTHING
τον THE αδελφον BROTHER σου; OF YOU?
παντες ALL γαρ FOR παραστησομεθα WE SHALL STAND ALONGSIDE
τω TO THE βηματι STEP του OF THE θυ· GOD·
γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN γαρ FOR
ζω AM LIVING εγω, I, λεγει IS SAYING κς, LORD,
ει IF μη NOT εμοι TO ME καμψει WILL BEND παν EVERY γονυ KNEE
και AND εξομολογησεται WILL CONFESS
πασα EVERY γλωσσα TONGUE τω TO THE θω. GOD.
αρα REALLY εκαστος EACH (ONE) ημων OF US
περι ABOUT εαυτου HIMSELF λογον WORD αποδωσει· WILL PAY BACK·
μηκετι NOT YET ουν THEREFORE αλληλους ONE ANOTHER κρεινωμεν, WE MAY JUDGE,
αλλα BUT τουτο THIS κρεινατε JUDGE YOU μαλλον RATHER
το THE μη NOT τιθεναι TO BE PUTTING προσκομμα STRIKING TOWARD
τω TO THE αδελφω BROTHER η OR σκανδαλον. FALL CAUSER.
οιδα I HAVE KNOWN και AND πεπισμαι I HAVE BEEN PERSUADED εν IN κω LORD ιηυ, JESUS,
οτι THAT ουδεν NOTHING κοινον COMMON δι THROUGH εαυτου· ITSELF·
ει IF μη NOT τω TO THE (ONE) λογιζομενω RECKONING
τι ANYTHING κοινον COMMON ειναι, TO BE,
εκεινω TO THAT (ONE) κοινον. COMMON.
ει IF γαρ FOR δια THROUGH βρωμα THING EATEN
ο THE αδελφος BROTHER σου OF YOU λυπειται, IS BEING GRIEVED,
ουκετι NOT YET κατα ACCORDING TO αγαπην LOVE περιπατεις· YOU ARE WALKING ABOUT·
μη NOT τω TO THE βρωματι THING EATEN σου OF YOU
εκεινον THAT (ONE) απολυε, BE DESTROYING,
ϋπερ OVER ου WHOM χρς CHRIST απεθανεν. DIED.
μη NOT βλασφημεισθω LET BE BLASPHEMED ουν THEREFORE
ϋμων OF YOU το THE αγαθον· GOOD (THING)·
ου NOT γαρ FOR εστιν IS η THE βασιλεια KINGDOM του OF THE θυ GOD
βρωσις EATING και AND ποσις, DRINKING,
αλλα BUT δικαιοσυνη RIGHTEOUSNESS και AND ειρηνη PEACE
και AND χαρα JOY εν IN πνι SPIRIT αγιω· HOLY·
ο THE (ONE) γαρ FOR εν IN τουτω THIS
δουλευων SLAVING χρω, CHRIST,
ευαρεστος WELL PLEASING τω TO THE θω GOD
και AND δοκιμος APPROVED
τοις TO THE ανοις. MEN.
αρα REALLY ουν THEREFORE τα THE (THINGS) της OF THE ειρηνης PEACE διωκωμεν MAY WE BE PURSUING
και AND τα THE (THINGS) της OF THE οικοδομης UPBUILDING
της THE (ONE) εις INTO αλληλους· ONE ANOTHER·
μη NOT ενεκεν ON ACCOUNT βρωματος OF THING EATEN
καταλυε BE LOOSING DOWN το THE εργον WORK του OF THE θυ. GOD.
παντα ALL (THINGS) μεν INDEED καθαρα, CLEAN,
αλλα BUT κακον BAD τω TO THE ανθρωπω MAN
τω TO THE (ONE) δια THROUGH προσκομματος STRIKING TOWARD εσθιοντι· TO (ONE) EATING·
καλον FINE το THE μη NOT φαγειν TO EAT κρεα MEAT
μηδε NOT BUT πειν TO DRINK οινον WINE
μηδε NOT BUT εν IN ω WHICH (THING) ο THE αδελφος BROTHER σου OF YOU προσκοπτει IS STRIKING TOWARD
η OR σκανδαλιζεται IS BEING CAUSED TO FALL η OR ασθενει· IS BEING WEAK·
συ YOU πιστιν FAITH ην WHICH εχεις, YOU ARE HAVING,
κατα ACCORDING TO σεαυτον YOURSELF εχε BE HAVING
ενωπιον IN SIGHT του OF THE θυ. GOD.
μακαριος HAPPY ο THE (ONE) μη NOT κρεινων JUDGING εαυτον HIMSELF
εν IN ω WHAT δοκιμαζει· HE IS APPROVING·
ο THE (ONE) δε BUT διακρινομενος BEING MADE UNDECIDED
εαν IF EVER φαγη HE SHOULD EAT κατακεκριται, HAS BEEN JUDGED DOWN,
οτι BECAUSE ουκ NOT εκ OUT OF πιστεως· FAITH·
παν EVERYTHING δε BUT ο WHICH ουκ NOT εκ OUT OF πιστεως FAITH
αμαρτια SIN εστιν. IS.
οφειλομεν WE ARE OWING δε BUT ημεις WE οι THE δυνατοι POWERFUL (ONES)
τα THE ασθενηματα WEAKNESSES των OF THE (ONES) αδυνατων NOT POWERFUL
βασταζειν, TO BE CARRYING,
και AND μη NOT εαυτοις TO SELVES αρεσκειν. TO BE PLEASING.
εκαστος EACH (ONE) ημων OF US
τω TO THE πλησιον NEIGHBOR αρεσκετω LET HIM BE PLEASING
[εις [INTO το THE (THING) αγαθον] GOOD]
προς TOWARD οικοδομην· UPBUILDING·
και AND γαρ FOR ο THE χρς CHRIST
ουχ NOT εαυτω TO HIMSELF ηρεσεν PLEASED
αλλα BUT καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
οι THE ονειδισμοι REPROACHES των OF THE (ONES)
ονειδιζοντων REPROACHING σε YOU
επεπεσαν FELL UPON επ UPON εμε. ME.
οσα AS MANY (THINGS) γαρ FOR προεγραφη, WAS WRITTEN BEFORE,
παντα ALL (THINGS) εις INTO την THE ημετεραν OUR
διδασκαλιαν TEACHING εγραφη, WAS WRITTEN,
ϊνα IN ORDER THAT δια THROUGH της THE ϋπομονης ENDURANCE
και AND
[δια] [THROUGH] της THE παρακλησεως COMFORT
των OF THE γραφων SCRIPTURES
την THE ελπιδα HOPE εχωμεν. WE MAY BE HAVING.
ο THE δε BUT θς GOD της OF THE ϋπομονης ENDURANCE και AND της OF THE παρακλησεως COMFORT
δωη MAY HE GIVE ημειν TO US το THE αυτο VERY (THING) φρονειν TO BE MINDING εν IN αλληλοις ONE ANOTHER
κατα ACCORDING TO χρν CHRIST ιην, JESUS,
ϊνα IN ORDER THAT ομοθυμαδον LIKE MINDEDLY εν IN ενι ONE στοματι MOUTH
δοξαζητε YOU MAY BE GLORIFYING τον THE θν GOD
και AND πρα FATHER του OF THE κυ LORD ημων OF US ιηυ JESUS χρυ, CHRIST,
δι THROUGH ου WHOM προσλαμβανεσθε BE YOU RECEIVING TOWARD SELVES αλληλους, ONE ANOTHER,
καθως ACCORDING AS και ALSO ο THE χρς CHRIST προσελαβετο RECEIVED TOWARD SELF ημας, US,
εις INTO δοξαν GLORY του OF THE θυ. GOD.
λεγω I AM SAYING γαρ FOR χν CHRIST διακονον SERVANT
γενεσθαι TO BECOME περιτομης OF CIRCUMCISION
ϋπερ OVER αληθειας TRUTH θυ, OF GOD,
εις INTO το THE βεβαιωσαι TO STABILIZE
τας THE επαγγελιας PROMISES των OF THE πατερων FATHERS
τα THE δε BUT εθνη NATIONS ϋπερ OVER ελεους MERCY
δοξασαι TO GLORIFY τον THE θν· GOD·
καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
δια THROUGH τουτο THIS (THING) εξομολογησομαι I SHALL CONFESS OUT σοι TO YOU εν IN εθνεσιν, NATIONS,
και AND τω TO THE ονοματι NAME σου OF YOU ψαλω. I SHALL MAKE MELODY.
και AND παλιν AGAIN λεγει HE IS SAYING
ευφρανθητε, BE YOU GLAD, εθνη, NATIONS,
μετα WITH του THE λαου PEOPLE αυτου. OF HIM.
και AND παλιν AGAIN
αινειτε, BE YOU PRAISING, παντα ALL τα THE εθνη, NATIONS, τον THE κν, LORD,
και AND επαινεσατωσαν LET THEM PRAISE UPON αυτον HIM παντες ALL οι THE λαοι. PEOPLES.
και AND παλιν AGAIN ησαιας ISAIAH λεγει IS SAYING
εσται WILL BE η THE ριζα ROOT ϊεσσαι, JESSE,
και AND ο THE (ONE) νιστανομενος STANDING UP αρχει IS RULING εθνων· OF NATIONS·
επ UPON αυτω HIM εθνη NATIONS ελπιουσιν. WILL HOPE.
ο THE δε BUT θς GOD της OF THE ελπιδος HOPE
πληρωσαι MAY HE FILL υμας YOU πασης OF ALL ιηχαρας JESUS JOY και AND ειρηνης PEACE
εν IN τω THE πιστευειν, TO BE BELIEVING,
εις INTO το THE περισσευειν TO BE ABOUNDING ϋμας YOU εν IN τη THE ελπιδι HOPE
εν IN δυναμει POWER πνευματος OF SPIRIT αγιου. HOLY.
πεπισμαι I HAVE BEEN PERSUADED δε, BUT, αδελφοι BROTHERS αδελφοι, BROTHERS, [μου] [OF ME],
και ALSO αυτος VERY εγω I περι ABOUT ϋμων, YOU,
οτι THAT
[και [ALSO αυτοι] VERY (ONES)] μεστοι FULL εστε YOU ARE αγαθωσυνης, OF GOODNESS,
πεπληρωμενοι HAVING BEEN FILLED πασης OF ALL γνωσεως, KNOWLEDGE,
δυναμενοι BEING POWERFUL (ONES) και ALSO αλληλους ONE ANOTHER νουθετειν. TO BE PUTTING MIND IN.
τολμηροτερον MORE DARINGLY δε BUT εγραψα I WROTE ϋμειν, TO YOU, αδελφοι, BROTHERS,
αναμιμνησκων PUTTING BACK IN REMEMBRANCE απο FROM μερους PART ουτως, THUS,
δια THROUGH την THE χαριν UNDESERVED KINDNESS την THE (ONE) δοθεισαν HAVING BEEN GIVEN μοι TO ME ϋπο BY του THE θυ GOD
δια THROUGH το THE ειναι TO BE με ME λειτουργον PUBLIC SERVANT ιηυ OF JESUS χρυ CHRIST εις INTO τα THE εθνη. NATIONS.
ϊερουργουντα ADMINISTERING SACREDLY το THE ευαγγελιον GOOD NEWS του OF THE θυ, GOD,
ϊνα IN ORDER THAT γενηται MIGHT BECOME και ALSO η THE προσφορα OFFERING των OF THE εθνων NATIONS
ευπροσδεκτος WELL RECEIVABLE ηγιασμενη HAVING BEEN SANCTIFIED εν IN πνευματι SPIRIT αγιω, HOLY,
ην WHICH εχω I AM HAVING καυχησιν BOASTING εν IN χω CHRIST τα THE (THINGS) προς TOWARD τον THE θν· GOD·
ου NOT γαρ FOR τι ANYTHING τολμησω I SHALL DARE λαλειν TO BE SPEAKING
ων OF WHICH (THINGS) ου NOT κατειργασατο WORKED DOWN χς CHRIST δι THROUGH εμου ME
εις INTO ϋπακοην OBEDIENCE εθνων OF NATIONS
λογω TO WORD και AND εργω TO WORK
εν IN δυναμει POWER αυτου, OF HIM,
σημειων OF SIGNS τε AND και AND τερατων PORTENTS
εν IN δυναμει POWER πνς OF SPIRIT θυ· OF GOD·
ωστε AS AND με ME απο FROM ϊερουσαλημ JERUSALEM
και AND κυκλω TO CIRCUIT μεχρι AS FAR AS του THE ιλλυρικου ILLYRICUM
πεπληρωκεναι TO HAVE FULFILLED το THE ευαγγελιον GOOD NEWS του OF THE χρυ. CHRIST.
ουτως THUS φιλοτειμουμαι I AM BEING FOND OF HONOR
ευαγγελιζεσθαι TO BE DECLARING GOOD NEWS ουχ NOT οπου WHERE ωνομασθη WAS NAMED ο THE χρς, CHRIST,
ϊνα IN ORDER THAT μη NOT επ UPON αλλοτριον ANOTHER'S θεμελιον FOUNDATION οικοδομω, I MAY BE BUILDING,
αλλα BUT καθως ACCORDING AS γεγραπται IT HAS BEEN WRITTEN
οις TO WHOM ουκ NOT ανηγγελη IT WAS ANNOUNCED περι ABOUT αυτου HIM οψονται, THEY WILL SEE,
και AND οι WHICH (ONES) ουκ NOT ακηκοασιν HAVE HEARD συνησουσιν. WILL COMPREHEND.
διο THROUGH WHICH και ALSO ενεκοπην I CUT IN (ON) πολλακις MANY TIMES
του OF THE ελθειν TO COME προς TOWARD ϋμας· YOU·
νυνι NOW δε BUT μηκετι NOT YET τοπον PLACE εχαι HAVING
εν IN τοις THE κλιμασι SLOPES τουτοις, THESE,
επιποθειαν LONGING δε BUT εχων HAVING του OF THE ελθειν TO COME προς TOWARD υμας YOU
απο FROM πολλων MANY ετων· YEARS·
εως UNTIL αν LIKELY πορευωμαι I MAY BE GOING εις INTO την THE σπανιαν, SPAIN,
ελπιζω I AM HOPING γαρ FOR πορευομενος GOING θεασασθαι TO VIEW ϋμας YOU
και AND απο FROM ϋμων YOU προπεμφθηναι TO BE SENT FORWARD εκει THERE
εαν IF EVER ϋμων OF YOU πρωτον FIRST απο FROM μερους PART ενπλησθω. I SHOULD BE FILLED WITHIN.
νυνι NOW δε BUT πορευομαι I AM GOING εις INTO ιερουσαλημ JERUSALEM
διακονησαι TO SERVE τοις TO THE αγιοις· HOLY (ONES)·
ευδοκησεν THOUGHT WELL γαρ FOR μακεδονια MACEDONIA και AND αχαϊα ACHAIA
κοινωνιαν SHARING τινα SOME ποιησασθαι TO MAKE
εις INTO τους THE πτωχους POOR (ONES) των OF THE αγιων HOLY (ONES)
εν IN ϊερουσαλημ. JERUSALEM.
[ηυδοκησαν] [THEY THOUGHT WELL] [και] [ALSO] οφειλεται DEBTORS γαρ FOR εισιν THEY ARE αυτων· OF THEM·
ει IF γαρ FOR τοις TO THE πνευματικοις SPIRITUAL (THINGS) αυτων OF THEM εκοινωνησαν THEY SHARED τα THE εθνη, NATIONS,
οφειλουσιν THEY ARE OWING και ALSO τοις THE σαρκικοις FLESHLY (THINGS) λειτουργησαι TO SERVE PUBLICLY αυτοις. TO THEM.
τουτο THIS ουν THEREFORE επιτελεσας HAVING FINISHED
και AND σφραγισαμενος HAVING SEALED τον THE καρπον FRUIT τουτον, THIS,
απελευσομαι I SHALL COME OFF δι THROUGH υμων YOU εις INTO σπανιαν· SPAIN·
οιδα I HAVE KNOWN γαρ FOR οτι THAT ερχομενος COMING προς TOWARD υμας YOU
εν IN πληρωματι FULLNESS ευλογιας OF BLESSING χρυ OF CHRIST ελευσομαι. I SHALL COME.
παρακαλω I AM ENTREATING δε BUT ϋμας YOU, [αδελφοι,] [BROTHERS,]
δια THROUGH του THE κυ LORD ημων OF US ιηυ JESUS χρυ CHRIST
και AND δια THROUGH της THE αγαπης LOVE του OF THE πνς SPIRIT
συναγωνισασθαι TO EXERT YOURSELVES TOGETHER WITH μοι ME
εν IN ταις THE προσευχαις PRAYERS υπερ OVER εμου ME
προς TOWARD τον THE θν, GOD,
ϊνα IN ORDER THAT ρυσθω I MIGHT BE DRAWN TO SELF απο FROM των THE (ONES) απειθουντων DISOBEYING
εν IN τη THE ϊουδαια JUDEA
και AND η THE διακονια SERVICE [μου] [OF ME] η THE (ONE) εις INTO ϊερουσαλημ JERUSALEM
ευπροσδεκτος WELL RECEIVABLE δια THROUGH των THE αγιων HOLY (ONES) γενηται, MIGHT BECOME,
ϊνα IN ORDER THAT εν IN χαρα JOY ελθω I SHOULD COME προς TOWARD ϋμας YOU
δια THROUGH θεληματος WILL θυ OF GOD θυ. OF GOD.

[συναναπαυσωμαι [I MIGHT REST UP WITH ϋμιν] YOU].
ο THE δε BUT θς GOD της OF THE ειρηνης PEACE
μετα WITH παντων ALL ϋμων OF YOU ϋμων. OF YOU.
·
[αμην] [AMEN].
συνϊστημι I AM PUTTING TOGETHER δε BUT ϋμειν TO YOU φοιβην PHOEBE
την THE αδελφην SISTER ϋμων, OF YOU,
ουσαν BEING και ALSO διακονον SERVANT
της OF THE εκκλησιας ECCLESIA
της THE (ONE) εν IN κενχραιαις, CENCHREAE,
ϊνα IN ORDER THAT προσδεξησθε YOU MIGHT RECEIVE TOWARD SELVES εν IN κω LORD
αξιως WORTHILY των OF THE αγιων HOLY (ONES)
και AND παραστητε YOU MIGHT STAND BESIDE αυτη HER
εν IN ω WHAT εαν IF EVER υμων OF YOU χρηζη SHE MAY BE NEEDING πραγματι·